| The in-depth review paper was circulated to the CES members for written comments in January 2009. | Среди членов КЕС в январе 2009 года был распространен документ, посвященный углубленному анализу, для письменных замечаний. |
| The first discussions were based on an issue paper by Statistics Canada. | Первые обсуждения опирались на документ по этому вопросу, подготовленный Статистическим управлением Канады. |
| The paper has been revised to take into account the discussion at the April 2008 meeting. | Упомянутый документ был пересмотрен с учетом итогов состоявшегося обсуждения на совещании в апреле 2008 года. |
| The revised issue paper on merchanting will take into consideration the suggestions for improvements made at the April 2008 Meeting. | Пересмотренный проблемный документ также учтет предложения об усовершенствованиях, внесенные на совещании в апреле 2008 года. |
| A paper describing the rules and procedures will be presented at the UNECE meeting in December 2009. | На совещании ЕЭК ООН в декабре 2009 года будет представлен документ, описывающий соответствующие правила и процедуры. |
| The content of this paper refers to work carried out by ONS which covers Census taking in England and Wales. | З. По своему содержанию настоящий документ касается работы, осуществляемой УНС, в обязанности которого входит проведение переписей в Англии и Уэльсе. |
| This paper focuses on two main issues. | Настоящий документ посвящен двум основным вопросам. |
| While not yet complete, the overview paper would be available for consideration in the development of the Convention's long-term strategy. | Этот обзорный документ, который пока еще не готов, может быть использован в рамках разработки долгосрочной стратегии осуществления Конвенции. |
| A technical paper ("Health effects of biomass combustion") was prepared and made available. | З. Был подготовлен и распространен технический документ ("Воздействие сжигания биомассы на здоровье человека"). |
| The paper aimed to provide an independent legal basis for discussion and decision-making in accordance with the Working Group's request. | Этот документ призван обеспечить независимую правовую основу для проведения обсуждений и принятия решений в соответствии с просьбой Рабочей группы. |
| The Ad Hoc Group of Experts additionally requested the Bureau to prepare a discussion paper on specifications (secondary rules). | В дополнение к этому Специальная группа экспертов просила Бюро подготовить дискуссионный документ по спецификациям (вторичные правила). |
| The RTF prepared a discussion paper, with the intention to outline alternative options and highlight perceived advantages and disadvantages of each. | ЦГП подготовила дискуссионный документ, с тем чтобы дать общие контуры альтернативных вариантов и высветить предполагаемые преимущества и недостатки каждого из них. |
| The paper has been prepared for the consideration of the Ad Hoc Group of Experts at its seventh session. | Документ был подготовлен для рассмотрения Специальной группой экспертов на ее седьмой сессии. |
| The paper will serve as a basis for a discussion on recommendations of the Seminar for promoting further policy reforms and their implementation. | Этот документ послужит основой для обсуждения рекомендаций Семинара по содействию дальнейшим реформам политики и их осуществлению. |
| The Working Group may recommend that this paper be considered by the Meeting of the Signatories to the Protocol for possible action. | Рабочая группа, возможно, рекомендует рассмотреть данный документ на Совещании Сигнатариев Протокола для принятия возможного решения. |
| A working paper on that subject has been submitted to the Ministers for Foreign Affairs and we have in fact already begun to discuss it. | Рабочий документ по данному вопросу был представлен министрам иностранных дел, и мы фактически уже начали его обсуждать. |
| This paper will also provide the basis for the Government's elaboration of a formal public administration reform programme. | Этот документ станет также основой официальной программы реформы государственной администрации, разрабатываемой правительством. |
| The Conference subsequently took up a conference-room paper containing a draft decision on a procedure for updating the Plan proposed by the small drafting group. | Затем Конференция рассмотрела предложенный небольшой редакционной группой документ зала заседаний с проектом решения о процедуре обновления Плана. |
| One representative introduced a conference-room paper submitted by his Government containing a draft resolution on managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives. | Один представитель внес документ зала заседаний, предложенный его правительством, в котором содержался проект резолюции по управлению перфторированными химическими веществами и переходу к более безопасным альтернативам. |
| One representative introduced a conference-room paper containing a draft resolution submitted by a group of representatives on health aspects of the sound management of chemicals. | Одна представительница представила документ зала заседаний с предложением группы представителей по медико-санитарным аспектам рационального регулирования химических веществ. |
| In particular, CMI provided a requested working paper on current commercial practices related to service contracts in international shipping. | В частности, ММК предоставил требуемый рабочий документ о нынешней торговой практике, касающейся контрактов на предоставление услуг в международном судоходстве. |
| An outcome paper is being prepared reflecting some further refinement of the waste definition. | Сейчас готовится итоговый документ, в котором будет отражено несколько более уточненное определение отходов. |
| An outcome paper is being prepared and the issue can now be considered resolved. | Сейчас готовится итоговый документ, и этот вопрос можно считать уже решенным. |
| The background paper for the seminar is contained in document ECE/HBP/2009/2. | Справочный документ, подготовленный для семинара, содержится в документе ЕСЕ/НВР/ 2009/2. |
| Canadian NGO position paper: "Options for an international instrument on sustainable forest management", March 2007. | Документ с изложением позиции канадских неправительственных организаций: «Варианты международного документа по устойчивому лесопользованию», март 2007 года. |