In March 2014, the IGO presented to the High Commissioner a paper entitled, Recurrent Findings from Inspection and Management Implication Reports (2010-2012). |
В марте 2014 года УГИ представило Верховному комиссару документ под названием "Периодические выводы докладов по итогам инспекций и докладов об управленческих последствиях (2010-2012 год)". |
A complementary paper will be issued in the next several months to the IMF Executive Board on reforms to contractual provisions to address collective action problems in the context of debt restructuring. |
В ближайшие несколько месяцев Исполнительному совету МВФ будет представлен сопроводительный документ об изменениях контрактных положений в целях решения связанных с коллективными действиями проблем в контексте реструктуризации задолженности. |
The representative of Uruguay introduced a conference room paper setting out a proposed draft decision on the modalities for moving forward with the discussions on the Multilateral Fund climate impact indicator. |
Представитель Уругвая представил документ зала заседаний с изложением предлагаемого проекта решения о способах продвижения вперед в обсуждении по вопросу об индикаторе воздействия на климат Многостороннего фонда. |
IPPIC/CEPE propose to present an informal document to the June 2012 meeting of the UNSCETDG, setting out our ideas and attaching a copy of this paper. |
МСППК/ЕКАК предлагают представить неофициальный документ с изложением наших идей и копией настоящего документа на совещании ПКЭПОГ ООН в июне 2012 года. |
The paper reflects points discussed, but is neither a negotiated nor a legal text. |
Настоящий документ отражает рассмотренные вопросы, но при этом не является ни текстом, согласованным в ходе переговоров, ни текстом, имеющим юридическую силу. |
The first phase will also provide an approach paper with a well-defined scope, design and plan for review of the result-based management system in 2015. |
На первом этапе будет также подготовлен концептуальный документ, в котором будут четко определены масштаб, принципы и план проведения обзора системы управления, ориентированного на результат, в 2015 году. |
In 2012, the European Group of National Human Rights Institutions published a discussion paper containing general guidance on the process of creating a national action plan and its content. |
В 2012 году Европейская группа национальных правозащитных учреждений опубликовала дискуссионный документ, содержащий общие руководящие принципы в отношении процесса разработки национального плана действий и его содержания. |
The further revised working paper, to be considered at the next session of the Special Committee, read as follows: |
Дополнительно пересмотренный рабочий документ, который должен быть рассмотрен на следующей сессии Специального комитета, гласил следующее: |
At least one more meeting and paper are being planned for 2014, with additional activities dependent on the securing of new funding. |
На 2014 год запланированы по крайней мере еще одно заседание и документ, в то время как проведение последующих мероприятий будет зависеть от мобилизации новых финансовых средств. |
The delegations of the United Kingdom (rapporteur) and Finland will prepare a position paper on sprouted tubers for consideration by the Specialized Section. |
Делегации Соединенного Королевства (докладчик) и Финляндии подготовят документ с изложением позиции в отношении проросших клубней для рассмотрения Специализированной секцией. |
e-Published discussion paper and the number of participants in the e-discussion. |
Опубликованный онлайн дискуссионный документ и количество участников дискуссии в онлайн-режиме. |
In addition the Working Party suggested that, if possible, an update of the paper with newly available data should take place. |
Кроме того, Рабочая группа предложила по возможности обновить этот документ путем включения в него новых данных. |
Proposed draft global technical regulation (gtr) on pedestrian protection - Transmitted by OICAWorking paper draft gtr |
Предлагаемый проект ГТП, касающихся защиты пешеходов - представлен МОПАП Рабочий документ по проекту ГТП |
The Commission also released 3 public statements and a viewpoint paper |
Кроме того, Комиссия опубликовала З заявления и 1 концептуальный документ |
Enhancing international partnerships to prevent nuclear terrorism: a new dimension of non-proliferation: working paper submitted by Morocco, the Netherlands and Spain |
Укрепление международных партнерских связей в целях предотвращения ядерного терроризма: новый аспект нераспространения: рабочий документ, представленный Испанией, Марокко и Нидерландами |
We are pleased to support the composite paper and recommendations put forward by the Vienna Group of Ten for consideration by the Preparatory Committee in 2014. |
Мы с готовностью поддерживаем сводный документ и рекомендации, подготовленные Венской группой десяти для рассмотрения Подготовительным комитетом в 2014 году. |
The working paper is submitted under the Chair's own responsibility without prejudice to the position of any delegation or to the final outcome of the 2015 Review Conference. |
Этот рабочий документ представляется под личную ответственность Председателя и без ущерба для позиции любой делегации или итогового документа обзорной конференции 2015 года. |
Prepare an information paper on national adaptation planning |
Подготовить информационный документ о процессах планирования деятельности по адаптации |
Information paper on how national adaptation plan processes can be supported in the least developed countries |
Информационный документ о возможных путях содействия национальных планов в области адаптации в наименее развитых странах |
The LEG discussed that the paper could cover the following issues: |
Как отметила ГЭН, этот документ мог бы охватывать следующие вопросы: |
The secretariat will prepare a technical paper as an input to discussions by Parties at SBI 41 on the revision of the UNFCCC reporting guidelines on NCs. |
Секретариат подготовит технический документ в качестве вклада в обсуждения Сторон на ВОО 41, касающиеся пересмотра руководящих принципов РКИКООН для подготовки НС. |
The paper does not intend to be prescriptive, since it is the prerogative of Member States to formulate decisions on the future of international drug control policy. |
Настоящий документ не имеет своей целью что-либо предписывать, поскольку выработка решений относительно будущего международной политики контроля над наркотиками является прерогативой государств-членов. |
The Advisory Committee has reservations concerning the proposed replacement of the general paper with a certification requirement to demonstrate proficiency in English or French. |
Консультативный комитет выражает оговорки в отношении предлагаемой замены общего документа требованием предъявить документ, удостоверяющий свободное владение английским или французским языками. |
The Board further requested that the Secretary/CEO submit at its session in 2016 a revised document which better aligns the legal provisions with the paper presented. |
Правление просило далее Секретаря/ГАС представить на его сессии в 2016 году пересмотренный документ, обеспечивающий более четкое соответствие юридических положений представленному документу. |
Following that guidance, a scoping paper for the workshop was prepared for consideration by the AC at its 6th meeting. |
В соответствии с этими указаниями для рассмотрения КА на его шестом совещании был подготовлен обобщающий документ, предназначенный для рабочего совещания. |