| In this capacity, he prepared a 400-page background paper for the proposed declaration and wrote its first draft in 1947. | В этом качестве он подготовил четырехсотстраничный справочный документ в связи с подготовкой Декларации, и в 1947 году написал ее первый проект. |
| On this issue, it had before it a working paper from the previous session of the Committee. | В связи с этим вопросом он имел в своем распоряжении рабочий документ с предыдущей сессии Комитета. |
| For the meeting on 7 February, the Secretariat circulated a background paper on the "Establishment of a special account for Buildings Management Services". | К заседанию, состоявшемуся 7 февраля, Сек-ретариат распространил справочный документ об учреждении специального счета Службы эксплуа-тации зданий. |
| In addition, another paper on UNIDO's efforts towards the implementation of the POPs Convention was presented. | Кроме того, был представлен документ о деятельности ЮНИДО по осуществлению Конвенции о СОЗ. |
| This paper is being submitted for processing prior to the ITC meeting. | Настоящий документ представляется для рассмотрения до сессии КВТ. |
| The Russian Federation introduced a paper on Indices of Tariffs for Goods Transport by Principal Modes and explained the methodologies used. | Российская Федерация представила документ об индексах тарифов на грузовые перевозки основными видами транспорта и разъяснила, какие методики для этого используются. |
| A conference room paper on the subject will be prepared. | Будет подготовлен документ зала заседаний по данному вопросу. |
| We are also grateful to your delegation for the background paper, which provides a sound basis for today's discussion. | Мы также признательны Вашей делегации за справочный документ, в котором закладывается прочная основа для сегодняшней дискуссии. |
| Fourth (final) report (paper) on practical role of ILC. | Четвертый (заключительный) доклад (документ) о практической роли Комиссии международного права. |
| I will circulate to this meeting a paper providing details on the "Forum" that I intend to establish. | На этом совещании я распространю документ, содержащий подробную информацию о "Форуме", который я намерен создать. |
| The Board had before it a conference room paper on the financial situation of UNIDO, including arrears submitted by the Secretariat. | Совету был представлен Секретариатом документ зала заседаний о финансовом положении ЮНИДО, включая задолженность по начисленным взносам. |
| Let me also thank you for the background paper prepared by your delegation on the theme "No exit without strategy". | Позвольте мне также поблагодарить Вас за базовый документ, подготовленный Вашей делегацией по теме «Без стратегии нет выхода». |
| In many ways, the paper is a useful continuation of the fundamental debate on reform begun by the Brahimi report. | Во многом этот документ является полезным продолжением основной дискуссии по вопросу о реформе, начало которой положил доклад Брахими. |
| The paper is illustrative instead of exhaustive in coverage of examples and opportunities. | Настоящий документ носит не исчерпывающий, а иллюстративный характер с точки зрения приводимых примеров и описываемых возможностей. |
| The discussion paper does not include a text for the preamble. | Настоящий документ для обсуждения не содержит текста преамбулы. |
| The Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land was asked to update her working paper. | Специальному докладчику по вопросу о коренных народах и их связи с землей предложено обновить его рабочий документ. |
| The working group also requested Ms. Motoc to prepare an introductory working paper on transitional justice for its 2002 session. | Кроме того, рабочая группа просила г-жу Моток подготовить к ее сессии 2002 года вводный рабочий документ о переходном правосудии. |
| That is why the Council has endorsed the "Standards for Kosovo" paper and the review mechanism. | Вот почему Совет утвердил документ «Стандарты для Косово» и механизм обзора. |
| One expert said that ISAR should develop a conceptual framework paper for accounting by SMEs. | Один из экспертов предложил МСУО подготовить концептуальный документ по вопросам бухгалтерского учета на МСП. |
| That is the goal of the present paper. | Для этого и был подготовлен настоящий документ. |
| The Committee will have before it a paper on this theme. | Комитету будет представлен документ по этой теме. |
| The Centre presented a resource paper at the conference on the theme "Reducing availability and demand: arms collection and destruction". | На этой конференции Центр представил справочный документ по теме «Сокращение предложения и спроса: сбор и уничтожение оружия». |
| Nicolai Girenko presented a paper entitled "National Minorities in the Russian Federation: Issues and Perspectives on Equal Opportunities and Social Participation". | Николай Гиренко представил документ, озаглавленный "Национальные меньшинства в Российской Федерации: вопросы и перспективы равных возможностей и социального участия". |
| The paper presented by Udayy Saddam Hussein represents a flagrant violation of Security Council resolutions and in particular of resolution 833 (1993). | Документ, представленный Удеем Саддамом Хусейном, является вопиющим нарушением резолюций Совета Безопасности, в частности резолюции 833 (1993). |
| The secretariat then presented a synthesis paper summarizing the responses to the questionnaire. | Впоследствии секретариат представил сводный документ, содержащий резюме ответов на вопросник. |