The Support Group paper would appear as an addendum to the present report. |
Этот документ Группы поддержки будет опубликован в качестве добавления к настоящему докладу. |
INFID also distributed INFID's position paper and statements at that event. |
ИНФИД распространил также позиционный документ ИНФИД и его заявления, прозвучавшие на этом мероприятии. |
In this conference he presented a paper on Gender Equality and the Empowerment of Women for sustainable development. |
На этой конференции он представил документ о равноправии женщин и расширении прав и возможностей женщин в интересах устойчивого развития. |
The SSN reform strategy paper has recently been submitted to the Board of Ministers for its approval. |
Документ о стратегии реформирования СССБ недавно был представлен коллегии министров на предмет его утверждения. |
The strategy paper also covers the education of Roma from pre-school to adult education. |
Стратегический документ затрагивает все виды образования для детей и взрослых рома. |
The paper is included in Appendix 1 with the permission from Ambio and the lead author. |
Документ включен в Дополнение 1 с разрешения журнала "Амбио" и ведущего автора. |
While the paper facilitated the Committee's consideration of the proposed changes under the three categories, it was not inclusive of all the revisions. |
Этот документ способствовал рассмотрению Комитетом предлагаемых изменений по трем категориям, однако он не охватывал всех нововведений. |
A strategy paper on the national strategic plan for strengthening and reforming the justice system was submitted to the Minister of Justice in January 2009. |
В январе 2009 года министру юстиции был представлен документ, касающийся укрепления и реформирования судебной системы. |
A strategic paper was submitted to the Minister of Justice in January 2009. |
В январе 2009 года министру юстиции был представлен документ стратегического характера. |
Technical paper on compilation of good practices in human resources development programmes and methods |
Технический документ по составлению сборника «передовой практики», касающейся программ и методов развития людских ресурсов |
He suggested submitting an unofficial paper on the question to the Commission for Social Development. |
Оратор предлагает внести неофициальный документ по этому вопросу в Комиссию социального развития. |
The working group would be requested to prepare a background paper on the proposed general recommendation for discussion by the Committee at its forty-fourth session. |
Рабочей группе будет предложено подготовить справочный документ по предлагаемой общей рекомендации для обсуждения Комитетом на его сорок четвертой сессии. |
Background paper on forest governance, illegal forest-related practices and associated international trade |
Справочный документ об управлении лесным хозяйством, незаконных видах лесопользования и незаконной международной торговле продукцией лесного хозяйства |
The Chair introduced a paper by the Bureau proposing the establishment of a task force on public participation. |
Председатель представила подготовленный Президиумом документ, содержащий предложение о создании целевой группы по участию общественности. |
It is essential to have a brief option paper that can serve as a basis for negotiations. |
Необходимо иметь краткий документ с изложением вариантов, который может служить основой для переговоров. |
The paper addresses what Canada terms the institutional deficit of the Treaty. |
Этот документ касается аспекта, который Канада называет «дефицитом институциональной структуры Договора». |
The Secretariat distributed the first informal working paper on Friday before the end of the meeting. |
Секретариат распространил первый неофициальный рабочий документ в пятницу в конце заседания. |
It is important that the paper be finalized by the representatives in joint and open debate. |
Важно, чтобы этот документ был окончательно доработан представителями в ходе общих и открытых дебатов. |
The Secretariat was also requested to produce a paper on best practices/lessons learned from the review procedure. |
Секретариат также просили подготовить документ о наилучшей практике/уроках, вынесенных из процедуры обзора. |
He added that a small drafting group would prepare a working paper, as a basis for further discussions by the SGE group. |
Он добавил, что небольшая редакционная группа подготовит рабочий документ в качестве основы для дальнейшего обсуждения группой ПРС. |
The Working Party acknowledged receipt of a paper received from the European Environment Agency (EEA) describing its forthcoming activities. |
Рабочая группа приняла к сведению документ, полученный от Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС), с описанием его будущей деятельности. |
A background paper on impacts, vulnerability and adaptation to climate change in Latin America was prepared to support Parties in their deliberations. |
В целях облегчения обсуждений между Сторонами был подготовлен справочный документ по воздействиям, уязвимости и адаптации изменения климата в Латинской Америке. |
The programming paper also includes a "co-financing sliding proportional scale" that aims to facilitate and expedite the calculation of additional costs. |
Этот программный документ также включает "скользящую пропорциональную шкалу совместного финансирования", которая имеет целью облегчить и ускорить расчет дополнительных издержек. |
GEF activities: As referred to in paragraph above, the GEF Council endorsed a programming paper for the SCCF. |
Деятельность ГЭФ: Как упоминалось в пункте 110 выше, Совет ГЭФ одобрил программный документ для СФБИК. |
The group outlined the elements of the report and agreed to prepare a technical paper for finalization at its next meeting. |
Группа в общих чертах определила элементы данного доклада и решила подготовить технический документ с целью завершения работы над ним на ее следующем совещании. |