Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
One representative, speaking on behalf of a group of countries, introduced a conference-room paper containing a draft resolution pertaining to the Commission on Sustainable Development. Один представитель, выступая от имени группы стран, внес на рассмотрение документ зала заседаний с проектом резолюции, касающейся Комиссии по устойчивому развитию.
This report draws from different sources, including the work of the Convention on Biological Diversity, a background paper on forest biodiversity and general literature. Настоящий доклад составлен на основе разных источников, включая материалы секретариата Конвенции о биологическом разнообразии, справочный документ о биоразнообразии леса и общепознавательную литературу.
An outcome paper is being prepared describing standard tables on flows and stocks of permits for inclusion in volume 1 of the revised SEEA. Готовится итоговый документ, в котором будет дано описание стандартных таблиц потоков и запасов разрешенных выбросов для включения в том 1 пересмотренной СЭЭУ.
This paper attempts to update the information contained in the Fifth Report on Progress toward the Development Goals in Bolivia, based on new survey findings and administrative records. Настоящий документ представляет собой попытку обновить информацию, представленную в пятом докладе об осуществлении целей в области развития Декларации тысячелетия, в соответствии с новыми данными, полученными в ходе опросов и по материалам административной отчетности.
The paper could then be presented to the Permanent Forum at its ninth session, in 2010, which would focus on that theme. Впоследствии этот документ будет представлен Постоянному форуму на его девятой сессии в 2010 году, которая будет посвящена рассмотрению данной темы.
The experts also requested that the paper be resubmitted to the next session with a proposed text for the Guiding Principles on transition periods for standards. Эксперты также просили вновь представить этот документ на следующей сессии с предлагаемым текстом руководящих принципов, касающихся переходных периодов для стандартов.
The accompanying document is a piece of paper provided by the Customs office of departure after the declaration has been accepted. Сопроводительный документ представляет собой бумажный документ, выданный таможней места отправления после принятия декларации.
It will be a good opportunity to strengthen the coordination of partnerships with the road map that is the national growth and poverty reduction strategy paper. Она предоставит хорошую возможность укрепить координацию партнерств с «дорожной картой», которая представляет собой документ, содержащий стратегию национального роста и сокращения масштабов нищеты.
5.4.1.1.2 When a paper document is used, the consignor shall give the initial carrier a copy of the dangerous goods transport document, completed and signed as required in this Chapter. 5.4.1.1.2 Если используется документ, выполненный на бумаге, грузоотправитель должен передать первоначальному перевозчику копию транспортного документа на опасные грузы, составленного и подписанного в соответствии с требованиями настоящей главы.
Customs authorities accept the accompanying document as source for the declaration and revert to a paper procedure to terminate the TIR operation. Таможенные органы принимают сопроводительный документ в качестве источника декларации и, для того чтобы завершить операцию МДП, переходят обратно на процедуру, использующую бумажный документ.
Second poverty reduction strategy paper and socio-economic reintegration of vulnerable groups Второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты и социально-экономическая реинтеграция уязвимых групп
At the second meeting, participants considered the analysis further, together with a paper on the impacts on human health and the environment of transboundary movements of hazardous wastes. В ходе второго совещания участники подробнее остановились на данном анализе и рассмотрели документ о воздействии трансграничной перевозки опасных отходов на здоровье людей и окружающую среду.
Among other means, UNEP will support the United Nations Economic Commission for Europe secretariat by providing substantive inputs to a policy paper on the green economy. В числе прочих средств ЮНЕП окажет поддержку секретариату Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, представив содержательные материалы в качестве вклада в стратегический документ по"зеленой" экономике.
This participant proposed that the Council give Professor Luck the task of drafting a follow-up paper addressing how to develop a system of qualitative benchmarking. Этот участник предложил, чтобы Совет поручил профессору Лаку подготовить последующий документ, в котором рассматривались бы пути разработки системы качественных критериев.
A conference room paper containing draft recommendations on hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products had been submitted for consideration by participants at the current meeting. Для рассмотрения на настоящей встрече представлен документ зала заседаний, содержащий проект рекомендаций по опасным веществами и жизненному циклу электрических и электронных товаров.
A policy paper using the results of the model Программный документ, в котором используются результаты моделирования
The debate was facilitated by a background issues paper relating to developing and mainstreaming commodity policies into national and regional development strategies, building supply-side capacity and attaining competitiveness. Для облегчения обсуждения был представлен справочный проблемный документ, посвященный разработке и интеграции политики в сфере сырьевых товаров в национальные и региональные стратегии развития, укреплению производственно-сбытового потенциала и обеспечению конкурентоспособности.
For example, a World Bank policy research working paper on rural roads and local market development in Viet Nam found that local markets benefited significantly from rural road rehabilitation. Например, Всемирный банк провел исследования политики и выпустил рабочий документ, посвященный сельским дорогам и развитию местного рынка во Вьетнаме, в котором было отмечено, что местные рынки получили значительную пользу от восстановления сельской дорожной сети.
The current paper is a summary of the empirical study which was presented in the International Association for Research in Income and Wealth (IARIW) 2010 Conference. Настоящий документ представляет собой резюме эмпирического исследования, которое было представлено на Конференции 2010 года Международной ассоциации исследований проблем дохода и богатства (МАИДБ).
The Working Group welcomed the paper and agreed that a panel discussion on the subject should be organized within the fifth session of the Meeting of the Parties. Рабочая группа приветствовала этот документ и согласилась провести в рамках какой-либо группы обсуждения по данной теме в ходе пятой сессии Совещания Сторон.
Information paper: Future work in the area of water-related disease surveillance and of the Task Force Неофициальный документ: дальнейшая работа в области наблюдения за связанными с водой заболеваниями и деятельность Целевой группы
Information paper: Note on how to strengthen synergies and cooperation between Информационный документ: Записка о способах укрепления синергизма
This paper contains the Summary (key messages) for Policy Makers of the report on State of Europe's Forest 2011. Настоящий документ содержит резюме (основные моменты) доклада "Состояние лесов в Европе, 2011 год" для директивных органов.
As in years past, the paper formed the basis of the 3 Roundtables (RT) and their 7 sessions. Как и в предыдущие годы, концептуальный документ лег в основу тем трех круглых столов (КС) и семи заседаний, проведенных в их рамках.
The present background paper has been prepared to inform the Working Group on the status of implementation of its mandates and of the recommendations of the Conference relating to asset recovery. Настоящий документ подготовлен с целью проинформировать Рабочую группу о ходе осуществления ее мандатов и выполнения рекомендаций Конференции в области возвращения активов.