In that connection, she would circulate a paper detailing her country's official legal position. |
В связи с этим оратор намеревается распространить документ, в котором подробно изложена официальная позиция ее страны с правовой точки зрения. |
The chairpersons requested the Secretariat to pursue this work and prepare a background paper for the next inter-committee meeting on the possible uses of indicators. |
Председатели просили Секретариат продолжить его работу и подготовить к следующему межкомитетскому совещанию справочный документ по возможному использованию показателей. |
The revised working paper was not issued as an official document of the Special Committee. |
Пересмотренный рабочий документ не издавался в качестве официального документа Специального комитета. |
It requested the Secretariat to prepare a short working paper as part of its pre-session documentation to support the Committee's discussion and action. |
Он просил Секретариат подготовить короткий рабочий документ в качестве части его предсессионной документации в обоснование обсуждений и решений, принятых Комитетом. |
Policy paper on health impacts of environmental change |
Программный документ о воздействии изменения состояния окружающей среды на здоровье человека |
Technical paper on public sector effectiveness in social development |
Технический документ по вопросам эффективного участия государственного сектора в социальном развитии |
In our view, the paper provides a useful basis on which the United Nations membership can further build. |
На наш взгляд, этот документ является полезной основой, на которой государства-члены могут строить свою дальнейшую работу. |
That paper provides a point of departure for further negotiations, even if it falls short of our expectations in many areas. |
Этот документ является отправной точкой для дальнейших переговоров, даже если он не оправдывает наших ожиданий на многих направлениях. |
Government position paper 'Gender Mainstreaming, a strategy for quality improvement' |
Документ с изложением позиции правительства "Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности - стратегия для качественного улучшения" |
The Government position paper on the evaluation was presented to Parliament on 12 July 2002. |
Документ с изложением позиции правительства в отношении этой оценки был представлен парламенту 12 июля 2002 года. |
Disaster reduction strategies had also been mainstreamed into the country's poverty reduction strategy paper. |
Стратегии, направленные на уменьшение опасности бедствий также включены в национальный документ о мерах по сокращению масштабов нищеты. |
He also undertook to provide a paper on the respective terms of reference and the relationship between the IGO and the OIOS. |
Он также обещал предоставить документ об отношениях между УГИ и УСВН и круге полномочий каждого из управлений. |
The Controller introduced the paper on the proposed move to biennialize UNHCR's programme budget. |
Контролер внес на рассмотрение документ о предлагаемых мерах по переводу бюджета по программам УВКБ на двухгодичный цикл. |
The indicative paper will be made available to all delegations in due course. |
Члены Комитета получат этот ориентировочный документ в надлежащее время. |
I believe that that paper has already been distributed this morning. |
Как я понимаю, этот документ уже был распространен сегодня утром. |
Procedural issues that had already been comprehensively covered in other Commission documents had been deliberately omitted from the lessons-learned paper. |
Процедурные вопросы, которые уже всесторонне освещены в других документах Комиссии, были сознательно не включены в этот документ. |
Several delegates were ready to submit concrete proposals to supplement the Chairman's paper. |
Несколько делегатов были готовы представить конкретные предложения с целью дополнить документ Председателя. |
A working paper on the matter was prepared for consideration by the College of Commissioners. |
По этому вопросу был подготовлен рабочий документ для рассмотрения Коллегией уполномоченных. |
A Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell policy paper was approved by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 12 July 2006. |
12 июля 2006 года заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира утвердил директивный документ, посвященный созданию объединенного оперативного центра и объединенной аналитической ячейки миссии. |
Some delegations expressed their readiness to allow the adoption of the revised working paper by consensus, while expressing some reservations or raising some concerns. |
Некоторые делегации заявили о своей готовности к тому, чтобы пересмотренный рабочий документ был утвержден консенсусом, высказав при этом некоторые оговорки и подняв ряд вопросов. |
At its 250th meeting, the Special Committee decided to adopt the working paper contained in paragraph 72 above. |
На своем 250м заседании Специальный комитет постановил утвердить рабочий документ, содержащийся в пункте 72 выше. |
The legal options paper was discussed in Liechtenstein in a preliminary way. |
В предварительном порядке документ о правовых вариантах был обсужден в Лихтенштейне. |
A consolidated working paper was issued by the Chairman of the Working Party on Domestic Regulations in July 2006. |
В июле 2006 года Председатель Рабочей группы по внутренним нормативным положениям издал сводный рабочий документ. |
67 The Ramsar Convention on Wetlands, Strategic approaches to freshwater management: Background paper - The ecosystem approach. |
67 Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, стратегические подходы к управлению пресноводными ресурсами: экосистемный подход, справочный документ. |
The second paper in the series will focus on World Bank messages on youth employment. |
Второй документ из этой серии будет посвящен подходам Всемирного банка к проблеме занятости молодежи. |