Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
Following a full discussion of the item, she had presented an informal paper that had enjoyed the broad agreement of CPC (A/61/16, para. 439). После полномасштабного обсуждения этого пункта она представила неофициальный документ, получивший широкое одобрение КПК (А/61/16, пункт 439).
At its forty-sixth session CPC had made commendable efforts to improve its working methods, and its Chairman's informal paper on the subject deserved support. На своей сорок шестой сессии КПК предпринял достойные одобрения усилия по совершенствованию своих методов работы, и неофициальный документ его Председателя по этому вопросу заслуживает поддержки.
As a result of those discussions, we now have the working paper included in the Disarmament Commission's 2003 annual report (A/58/42). Благодаря тем обсуждениям у нас теперь есть рабочий документ, включенный в ежегодный доклад Комиссии по разоружению за 2003 год (А/58/42).
Hence, in my view, the paper should not necessarily include what is wrong with the Commission. Поэтому, с моей точки зрения, вовсе не обязательно, чтобы документ включал в себя перечень недостатков в работе Комиссии.
The secretariat presented the informal paper, "Guidance on issues related to the establishment and maintenance of PRTRs." Секретариатом был представлен официальный документ "Рекомендация по проблемам, относящимся к созданию и ведению РВПЗ".
With respect to the maintenance of international peace and security, India felt that the revised working paper submitted by the Russian Federation should be taken into account. Что касается поддержания международного мира и безопасности, Индия считает, что необходимо учитывать пересмотренный рабочий документ, представленный Российской Федерацией.
I also enclose a paper entitled "FIST recommendations", which is based on the results of the Workshop on Financing Sustainable Transport Infrastructure and Technology. Также прилагаю к настоящему документ, озаглавленный "FIST recommendations", который подготовлен с учетом итогов Практикума по проблемам финансирования устойчивой транспортной инфраструктуры и технологии.
The College of Commissioners discussed a paper prepared by UNMOVIC staff on the meaning of certain terms, notably the term "key remaining disarmament tasks" in resolution 1284. Коллегия уполномоченных обсудила подготовленный персоналом ЮНМОВИК документ о значении некоторых терминов, в частности термина «основные остающиеся задачи в области разоружения», которые фигурируют в резолюции 1284. Кроме того, уполномоченные были проинформированы о планах Комиссии по внедрению в Ираке усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
I have seen that paper in the folder and I believe it will be very useful to the Council. Я видел в папке этот документ и считаю, что он будет Совету весьма полезен.
It also recalled that a conference room paper had been distributed at that session, which incorporated proposed modifications in the text of the methodology. Она также напомнила, что на той сессии был распространен документ зала заседаний, который включал предлагаемые изменения в тексте методологии.
This paper has now emerged as a point of reference as we assess our performance throughout November and as we reflect on the follow-up. Этот документ сейчас может служить ориентиром при оценке нашей работы в ноябре и при планировании будущих шагов.
"Statistics on labour market dynamics", paper presented at a meeting of the OECD Working Party on Employment and Unemployment Statistics, April 2001. «Статистика динамики рынков труда», документ, представленный на заседании Рабочей группы ОЭСР по статистике занятости и безработицы, апрель 2001 года.
For this purpose the Ministry produced in late 1998 a paper entitled "Government's Role in the Cultural Sector: A Survey of the Issues". С этой целью в конце 1998 года министерство подготовило документ, озаглавленный "Роль правительства в секторе культуры: обзор проблем".
She noted that the paper was a short-term strategy that sought to implement the National Poverty Eradication Plan in a series of three-year rolling plans. Она отметила, что этот документ предусматривает краткосрочную стратегию реализации национального плана искоренения нищеты посредством осуществления нескольких трехгодичных планов.
He circulated a paper prepared by Mr Sutton in 1984, which still accurately described the functions of vice-chairs, coordinators and team leaders. Он распространил документ, который был подготовлен гном Саттраном в 1984 году и в котором четко изложены функции заместителей председателя, координаторов и руководителей групп.
The endorsement of the Inter-Agency Standing Committee will be sought for the manual and the policy paper before they are submitted to the Council for its consideration. Прежде чем представить руководство и директивный документ на рассмотрение Совета, эти документы будут переданы для одобрения Межучрежденческому постоянному комитету.
The paper was only published throughout the year, and, although a subject of debate in a CNT reunion, it never had the intended impact. Этот документ был полностью опубликован в течение года, и, хотя он обсуждался в НКТ, серьёзного влияния не оказал.
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own. Самый ценный документ в мире, а мы делаем такие.
At the 6th meeting, it was agreed that the dedicated working group would provide an initial paper on improving the draft guidance to the operating entities of the Financial Mechanism. На шестом совещании было принято решение, что специализированная рабочая группа подготовит первоначальный документ по совершенствованию руководящих указаний для оперативных органов финансового механизма.
I didn't read the paper, but I read the abstract. Документ я не читал, но прочёл его краткое изложение.
This paper, which will be made available during the sixth session of the Permanent Forum in May 2007, is intended for publication later in the year. Соответствующий документ, который будет представлен на шестой сессии Постоянного форума в мае 2007 года, предполагается издать позже в этом году.
The representative of the indigenous caucus, Ms. Victoria Tauli-Corpuz, introduced the joint facilitators' paper on membership and participation. Представитель совещания представителей коренных народов г-жа Виктория Таули-Корпус представила совместный документ содействующих сторон в отношении членского состава и участия в работе форума.
Concerning the name of the forum, the facilitators' paper reads as follows: В отношении названия форума вышеуказанный документ гласит следующее:
At its 18th meeting, the Chairperson-Rapporteur, in accordance with the working group's mandate, presented a paper for submission to the Commission on Human Rights containing elements of a permanent forum. На своем 18-м заседании Председатель-докладчик представил в соответствии с мандатом рабочей группы документ для рассмотрения Комиссией по правам человека, содержащий элементы постоянного форума.
The working paper contained, inter alia, an additional proposal on negative security assurances (para. 7) for inclusion in the forward-looking part of the Final Report. Этот рабочий документ содержит, в частности, дополнительное предложение относительно негативных гарантий безопасности (пункт 7) для включения в перспективный раздел заключительного доклада.