Ms PETERSEN presented a paper at a workshop organized by the Korean Institute for Women and Politics, on political empowerment of women. |
На семинаре, организованном Корейским институтом по делам женщин и политики, г-жа ПЕТЕРЕСЕН представила документ по проблеме расширения политических прав и возможностей женщин. |
A representative of the organization prepared a background paper and made a keynote presentation, both entitled 'Access to Justice by Disadvantaged Groups'. |
Представитель организации подготовил справочный документ и сделал вступительное заявление, в обоих случаях по теме «Доступ обездоленных групп к правосудию». |
Working paper prepared by Mr. Vladimir Kartashkin pursuant to Sub-Commission decision 2005/105 |
Рабочий документ, подготовленный г-ном Владимиром Карташкиным в соответствии с решением 2005/105 Подкомиссии |
(c) a discussion paper for the Ministerial Panel. |
с) дискуссионный документ для обсуждения в группе на уровне министров. |
Discussion paper for the open debate in the Security Council on 22 June 2006 under Denmark's presidency |
Документ для обсуждения в Совете Безопасности в ходе открытых прений 22 июня 2006 года под председательством Дании |
Austria, on behalf of the European Union, welcomed the Chairperson's analytical paper as a sound basis for informed discussion of a possible optional protocol. |
Австрия от имени Европейского союза приветствовала аналитический документ Председателя в качестве надежной основы для просвещенного обсуждения вопросов, касающихся возможного факультативного протокола. |
The Office contributed a background paper on the issue; |
Управление представило справочный документ по данному вопросу. |
A background paper on indigenous peoples and the extractive industry was prepared for this consultation; |
Для этих консультаций был подготовлен справочный документ, посвященный проблемам коренных народов и добывающей промышленности. |
This paper shows that on the one hand, Governments should intervene with functional policies aimed at improving the investment climate and providing strategic guidance and policy coordination. |
С одной стороны, настоящий документ показывает, что правительства должны осуществлять вмешательство с помощью функциональной политики, нацеленной на улучшение инвестиционного климата, на определение стратегических ориентиров и координацию политики. |
This working paper provides background information on the further analysis being undertaken by UNCTAD on the impact of capacity-building on a country's ability to trade. |
Настоящий рабочий документ содержит справочную информацию о дальнейшем анализе, проводимом ЮНКТАД в целях оценки воздействия укрепления потенциала на торговые возможности стран. |
Following the discussions, the delegation of the United Kingdom presented modifications in the information paper as follows: |
После состоявших обсуждений делегация Соединенного Королевства представила нижеследующие изменения, вносимые в информационный документ: |
The Chemical Review Committee discussed that paper, recommended a number of minor amendments and agreed to forward it for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. |
Комитет по рассмотрению химических веществ обсудил этот документ, вынес рекомендации относительно ряда незначительных поправок и постановил направить его для рассмотрения Конференцией Сторон на ее третьем совещании. |
The preparation of the paper was agreed at the SEE Ministerial Consultation (16 June 2006) as common SEE input. |
В ходе консультаций министров стран ЮВЕ (16 июня 2006 года) было решено подготовить документ в качестве общего вклада ЮВЕ. |
The WGSO requested the secretariat to compile an additional paper on recommendations made in the EPRs conducted between the Kiev Conference and the Belgrade Conference. |
РГСДЛ просила секретариат подготовить дополнительный документ о рекомендациях, содержащихся в ОРЭД, проведенных в период между Киевской и Белградской конференциями. |
A short and concise document on the basis of the key findings from the background paper on financing energy efficiency and climate change mitigation investments. |
Короткий и лаконичный документ, основанный на ключевых выводах справочного документа о финансировании инвестиций в повышение энергоэффективности и смягчение изменения климата. |
The paper was prepared on the basis of input from partners and the host country and also takes into account internal UNECE budget-related rules. |
Данный документ был подготовлен на основе материалов, полученных от партнеров и принимающей страны, и в нем также учитываются внутренние правила ЕЭК ООН, касающиеся бюджета. |
To facilitate the discussion on partnerships at the Conference a background paper on the nature of partnerships was suggested. |
В интересах рационализации процесса обсуждения вопроса о партнерских связях на Конференции было предложено подготовить справочный документ о характере партнерских связей. |
Invited paper to be presented at the 7th International Conference on Teaching Statistics (ICOTS 7), San Salvador, Brazil, July 2006. |
Документ, который будет представлен на седьмой Международной конференции по обучению в области статистики, Сальвадор, Бразилия, июль 2006 года. |
10:00 Business registers (Invited paper) |
09.45-10.00 Коммерческие регистры (специальный документ) |
11.40 Measuring globalisation (Invited paper) |
11.20-11.40 Измерение глобализации (специальный документ) |
14.45 Toll Processing (Invited paper) |
14.30-14.45 Учет сборов (специальный документ) |
15:00 Measurement of cross-border transactions (Invited paper) |
14.45-15.00 Измерения трансграничных транзакций (специальный документ) |
9:55 Measuring employment in national accounts (Invited paper) |
9.40-9.55 Измерение занятости в национальных счетах (специальный документ) |
Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) |
Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ) |
Discussion paper for the public debate on 20 September 2006 |
Дискуссионный документ к открытым прениям 20 сентября 2006 года |