| Ms PETERSEN presented a paper at a workshop organized by the Korean Institute for Women and Politics, on political empowerment of women. | На семинаре, организованном Корейским институтом по делам женщин и политики, г-жа ПЕТЕРЕСЕН представила документ по проблеме расширения политических прав и возможностей женщин. |
| A representative of the organization prepared a background paper and made a keynote presentation, both entitled 'Access to Justice by Disadvantaged Groups'. | Представитель организации подготовил справочный документ и сделал вступительное заявление, в обоих случаях по теме «Доступ обездоленных групп к правосудию». |
| Working paper prepared by Mr. Vladimir Kartashkin pursuant to Sub-Commission decision 2005/105 | Рабочий документ, подготовленный г-ном Владимиром Карташкиным в соответствии с решением 2005/105 Подкомиссии |
| (c) a discussion paper for the Ministerial Panel. | с) дискуссионный документ для обсуждения в группе на уровне министров. |
| Discussion paper for the open debate in the Security Council on 22 June 2006 under Denmark's presidency | Документ для обсуждения в Совете Безопасности в ходе открытых прений 22 июня 2006 года под председательством Дании |
| Austria, on behalf of the European Union, welcomed the Chairperson's analytical paper as a sound basis for informed discussion of a possible optional protocol. | Австрия от имени Европейского союза приветствовала аналитический документ Председателя в качестве надежной основы для просвещенного обсуждения вопросов, касающихся возможного факультативного протокола. |
| The Office contributed a background paper on the issue; | Управление представило справочный документ по данному вопросу. |
| A background paper on indigenous peoples and the extractive industry was prepared for this consultation; | Для этих консультаций был подготовлен справочный документ, посвященный проблемам коренных народов и добывающей промышленности. |
| This paper shows that on the one hand, Governments should intervene with functional policies aimed at improving the investment climate and providing strategic guidance and policy coordination. | С одной стороны, настоящий документ показывает, что правительства должны осуществлять вмешательство с помощью функциональной политики, нацеленной на улучшение инвестиционного климата, на определение стратегических ориентиров и координацию политики. |
| This working paper provides background information on the further analysis being undertaken by UNCTAD on the impact of capacity-building on a country's ability to trade. | Настоящий рабочий документ содержит справочную информацию о дальнейшем анализе, проводимом ЮНКТАД в целях оценки воздействия укрепления потенциала на торговые возможности стран. |
| Following the discussions, the delegation of the United Kingdom presented modifications in the information paper as follows: | После состоявших обсуждений делегация Соединенного Королевства представила нижеследующие изменения, вносимые в информационный документ: |
| The Chemical Review Committee discussed that paper, recommended a number of minor amendments and agreed to forward it for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. | Комитет по рассмотрению химических веществ обсудил этот документ, вынес рекомендации относительно ряда незначительных поправок и постановил направить его для рассмотрения Конференцией Сторон на ее третьем совещании. |
| The preparation of the paper was agreed at the SEE Ministerial Consultation (16 June 2006) as common SEE input. | В ходе консультаций министров стран ЮВЕ (16 июня 2006 года) было решено подготовить документ в качестве общего вклада ЮВЕ. |
| The WGSO requested the secretariat to compile an additional paper on recommendations made in the EPRs conducted between the Kiev Conference and the Belgrade Conference. | РГСДЛ просила секретариат подготовить дополнительный документ о рекомендациях, содержащихся в ОРЭД, проведенных в период между Киевской и Белградской конференциями. |
| A short and concise document on the basis of the key findings from the background paper on financing energy efficiency and climate change mitigation investments. | Короткий и лаконичный документ, основанный на ключевых выводах справочного документа о финансировании инвестиций в повышение энергоэффективности и смягчение изменения климата. |
| The paper was prepared on the basis of input from partners and the host country and also takes into account internal UNECE budget-related rules. | Данный документ был подготовлен на основе материалов, полученных от партнеров и принимающей страны, и в нем также учитываются внутренние правила ЕЭК ООН, касающиеся бюджета. |
| To facilitate the discussion on partnerships at the Conference a background paper on the nature of partnerships was suggested. | В интересах рационализации процесса обсуждения вопроса о партнерских связях на Конференции было предложено подготовить справочный документ о характере партнерских связей. |
| Invited paper to be presented at the 7th International Conference on Teaching Statistics (ICOTS 7), San Salvador, Brazil, July 2006. | Документ, который будет представлен на седьмой Международной конференции по обучению в области статистики, Сальвадор, Бразилия, июль 2006 года. |
| 10:00 Business registers (Invited paper) | 09.45-10.00 Коммерческие регистры (специальный документ) |
| 11.40 Measuring globalisation (Invited paper) | 11.20-11.40 Измерение глобализации (специальный документ) |
| 14.45 Toll Processing (Invited paper) | 14.30-14.45 Учет сборов (специальный документ) |
| 15:00 Measurement of cross-border transactions (Invited paper) | 14.45-15.00 Измерения трансграничных транзакций (специальный документ) |
| 9:55 Measuring employment in national accounts (Invited paper) | 9.40-9.55 Измерение занятости в национальных счетах (специальный документ) |
| Example 3: Nepal (Lorraine Corner, UNIFEM paper) | Пример З: Непал (Лорен Корнер, документ ЮНИФЕМ) |
| Discussion paper for the public debate on 20 September 2006 | Дискуссионный документ к открытым прениям 20 сентября 2006 года |