Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The Team was tasked by the Committee to provide a paper on general guidelines to Member States on how best to conduct an effective search of the Consolidated List. Комитет поручил Группе подготовить для государств-членов документ об общих рекомендациях в отношении оптимальных методов эффективного поиска информации в Сводном перечне.
The present paper, which is submitted to the Counter-Terrorism Committee in response to that request, contains recommendations for changes to the methods of work and organizational plan of the Executive Directorate. Настоящий документ, который представляется Контртеррористическому комитету во исполнение этой просьбы, содержит рекомендации в отношении изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората.
Its discussions were informed by a joint paper produced by the International Tribunals in March 2007 and revised by them in September 2007. В своих обсуждениях она использовала в информационных целях Совместный документ, подготовленный международными трибуналами в марте и пересмотренный ими в сентябре 2007 года.
The secretariat will prepare a paper containing a draft proposal in this regard for consideration by the Conference at its second session in consultation with regional focal points and other stakeholders. Секретариат подготовит документ, содержащий проект предложения в этом отношении, для рассмотрения Конференцией на ее второй сессии в консультациях с региональными координационными центрами и другими субъектами.
A paper by the Department of Public Information on these issues requested by Member States was distributed to the Working Group at its third thematic meeting. Департамент общественной информации распространил среди членов Рабочей группы на ее третьем тематическом заседании документ по этим вопросам, запрошенный государствами-членами.
This comprehensive paper will then serve as a point of departure for the second round immediately thereafter, during which Member States can close in on compromise. Этот всеобъемлющий документ послужит затем отправной точкой для следующего сразу же второго раунда, во время которого государства-члены смогут приблизиться к компромиссу.
Having thoroughly reviewed the Chairman's working paper, he concluded that it lacked balance when dealing with all the main concerns and expectations of States parties. Тщательно разобрав председательский рабочий документ, он пришел к выводу, что ему недостает баланса в трактовке всех основных озабоченностей и ожиданий государств-участников.
Moreover, the working paper referred to political issues outside the mandate of the Preparatory Committee, such as the so-called Middle East peace process. Кроме того, рабочий документ ссылается на политические проблемы, выходящие за рамки мандата Подготовительного комитета, такие как так называемый ближневосточный мирный процесс.
Japan had prepared a working paper on that topic, which it hoped would be the subject of in-depth discussions during the current session of the Preparatory Committee. Япония составила рабочий документ по этому вопросу и надеется, что он станет предметом углубленных дискуссий в рамках текущей сессии Подготовительного комитета.
In particular, the Secretariat provided the Permanent Representative with the text of a model host country agreement, a tentative cost estimate and a requirements paper annexed. В частности, секретариат вручил постоянному представителю текст типового соглашения с принимающей страной, предварительную смету расходов и в качестве приложения документ с изложением требований.
His delegation hoped that the Chairperson's forthcoming field visit and the paper to be submitted by the Government of Guinea-Bissau would contribute to the rapid establishment of an integrated peacebuilding strategy. Его делегация надеется, что предстоящая поездка Председателя на места и документ, который будет представлен правительством Гвинеи-Бисау, будут способство-вать скорейшей разработке комплексной стратегии миростроительства.
While recognizing the interlinkages between peace and development, the poverty reduction strategy paper will focus on growth sectors, infrastructure development and human security issues. Признавая взаимосвязь между миром и развитием, документ о стратегии сокращения масштабов нищеты будет сфокусирован на секторах роста, развитии инфраструктуры и вопросах безопасности человека.
Drawing on previous experiences, the paper must be well prioritized and sequenced and finalized as soon as possible. Опираясь на опыт прошлого, необходимо обеспечить, чтобы документ предусматривал четкую последовательность приоритетов и действий, а также завершить его разработку как можно скорее.
To that end, she endorsed the call for the next poverty reduction strategy paper to reinforce and complement the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. С учетом этого оратор разделяет вывод о том, что следующий документ о стратегии сокращения масштабов нищеты должен быть направлен на укрепление и дополнение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
Background paper by the Chair: theme and elements for the Ad Hoc Working Group Seminar on Conflict Prevention in Africa Информационно-справочный документ Председателя: темы и вопросы для семинара Специальной рабочей группы по предупреждению конфликтов в Африке
The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. Уроки, извлеченные из осуществления этого пилотного проекта, помогут в конечном итоге окончательно доработать рабочий документ о технических процедурах маркировки всей «голубой линии».
In November 2007, following extensive consultations supported by UNDP, the Government submitted its national growth and poverty reduction strategy paper to the World Bank and IMF. В ноябре 2007 года после проведения широких консультаций правительство при содействии ПРООН представило Всемирному банку и Международному валютному фонду документ национальной стратегии экономического роста и сокращения нищеты.
The Special Rapporteur subsequently prepared, for the Working Group, a paper containing an annotated list of some of the questions and issues that had been raised. Позднее Специальный докладчик подготовил для Рабочей группы документ, содержащий аннотированный перечень некоторых вопросов и проблем, затронутых в ходе обсуждения.
Also at its 2nd meeting, the Committee had before it an informal paper setting out a tentative and provisional programme of work for its forty-ninth session. Также на 2м заседании Комитету был представлен неофициальный документ, содержащий ориентировочную предварительную программу работы сорок девятой сессии Комитета.
Following the NATO summit in April, Bosnia and Herzegovina submitted an initial discussion paper as a first step in the intensified dialogue programme in July. После состоявшегося в апреле саммита НАТО Босния и Герцеговина представила в июле первоначальный дискуссионный документ в качестве первого шага в осуществлении программы «интенсивного диалога».
The paper does not set out an exhaustive list of possible approaches, nor is it intended to suggest that any particular approach is preferable. Документ не содержит исчерпывающего перечня возможных подходов, и его целью не является предложение какого-либо конкретного подхода в качестве предпочтительного.
The Secretariat could prepare a paper to guide the discussion, building on the suggestions already put forward by the Party in question. Опираясь на предложения, уже выдвинутые соответствующей Стороной, секретариат мог бы подготовить документ, который служил бы ориентиром при проведении этой дискуссии.
(a) A technical paper on challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector; а) технический документ, посвященный проблемам и возможностям в области предотвращения изменения климата, имеющимся в сельскохозяйственном секторе;
The strategy paper should be considered by the subsidiary bodies at their thirtieth sessions; Этот программный документ должен быть рассмотрен вспомогательными органами на их тридцатых сессиях;
It further requested the secretariat to prepare a technical paper containing approaches to monitoring and evaluation of capacity-building at different levels, also for consideration by the SBI at its twenty-ninth session. Она далее просила секретариат подготовить также для рассмотрения ВОО на его двадцать девятой сессии технический документ с описанием подходов к мониторингу и оценке укрепления потенциала на различных уровнях.