| The Working Party will have before it for consideration a brief discussion paper regarding the first UN Global Road Safety Week. | На рассмотрение Рабочей группе будет представлен краткий дискуссионный документ, касающийся первой Глобальной недели безопасности дорожного движения ООН. |
| To facilitate the Commission's deliberations, the secretariat has prepared a paper on the above mentioned issues. | Для облегчения работы Комиссии секретариат подготовил документ по упомянутым выше вопросам. |
| He then introduced an informal paper containing elements for an information note by the secretariat concerning the issues related to the workload of the Commission. | Затем он представил неофициальный документ, содержащий элементы информационной записки секретариата по вопросам, касающимся объема работы Комиссии. |
| That paper was being submitted to the members of the Commission for their information and feedback, as appropriate. | Этот документ распространяется среди членов Комиссии для их сведения и соответствующих комментариев. |
| In human rights, an official policy paper was produced and a training module was tested in several regions. | Что касается прав человека, то был подготовлен документ об официальной политике, и в ряде регионов на экспериментальной основе использовался учебный модуль. |
| Informal background paper prepared on the basis of an informal donor meeting held on 6 July 2006 in Brussels. | Неофициальный справочный документ, подготовленный по итогам неофициального совещания доноров, состоявшегося 6 июля 2006 года в Брюсселе. |
| The Bureau requested that the secretariat prepare a conference room paper on this issue to provide the necessary background information. | Бюро просило секретариат подготовить документ зала заседаний по этому вопросу, содержащий необходимую справочную информацию. |
| My delegation considers the working paper circulated by the Chairman of Working Group II as a good basis for our discussion. | Моя делегация считает рабочий документ, распространенный Председателем Рабочей группы II, хорошей основой для нашей дискуссии. |
| A paper in the National Institute Economic Review summarised their findings. | Национальный институт социально-экономических исследований представил документ, в котором излагаются его выводы. |
| As a complement to the aforementioned paper, another interdivisional document, aimed at making an overall assessment of the decade, was prepared. | В дополнение к упомянутому выше документу был подготовлен другой межсекторальный документ с целью комплексной оценки уходящего десятилетия. |
| The ensuing discussion will be based on the Invited paper as well as on contributed papers. | Последующая дискуссия будет опираться на данный специальный документ, а также на вспомогательные документы. |
| Furthermore, Japan submitted a working paper entitled "Japan's efforts in disarmament and non-proliferation education". | Кроме того, Япония представила рабочий документ, озаглавленный «Усилия Японии по просвещению в области разоружения и нераспространения». |
| This paper should be the basis for any review of UNCITRAL rules of procedure and working methods. | Этот документ должен служить основой любого рассмотрения правил процедуры и методов работы ЮНСИТРАЛ. |
| The Commission had before it the background paper and the report of that meeting. | Комиссии были представлены справочный документ и доклад этого совещания. |
| On the basis of those studies, UNCTAD prepared a paper on competition policy for Lesotho. | На основе этих исследований ЮНКТАД подготовила документ, посвященный политике в области конкуренции в Лесото. |
| The Commission will also have before it a background paper containing the proposed strategic framework for 2010-2011. | Комиссии будет также представлен справочный документ, содержащий предлагаемые стратегические рамки на 2010-2011 годы. |
| The Government was currently considering penal reform as a whole and the Law Commission had prepared a paper in that connection. | Правительство в настоящее время изучает уголовную реформу в целом, и Правовая комиссия подготовила на этот счет документ. |
| In 1978, Austria submitted a working paper containing provisions that might form the basis for consensus. | В 1978 году Австрия представила рабочий документ, отдельные положения которого можно было положить в основу будущего консенсуса. |
| She drew attention to a conference room paper containing several revisions that was before the members of the Committee. | Она обращает внимание на документ зала заседаний, содержащий несколько поправок, который был распространен среди членов Комитета. |
| He would like to know which department had prepared the conference room paper. | Он хотел бы знать, какой департамент готовил обсуждаемый документ зала заседаний. |
| An issue paper was presented to the Working Group with recommendations to limit this financial liability. | Рабочей группе был представлен тематический документ, содержащий рекомендации в отношении ограничения такой финансовой ответственности. |
| Subsequently, the candidates drafted a short report and an analysis paper on topics selected during the stay in Brussels. | Затем кандидаты готовили краткий доклад и аналитический документ по темам, выбранным в период пребывания в Брюсселе. |
| ILO also prepared a paper for the Expert Meeting and participated actively in the discussions, particularly on donor coordination. | МОТ также подготовила документ для Совещания экспертов и активно участвовала в дискуссиях, и в частности по проблеме координации деятельности доноров. |
| Such a Symposium would also profit greatly from the technical paper on key issues UNCTAD has begun to prepare. | Чрезвычайно полезен для такого симпозиума был бы и технический документ по важнейшим вопросам, подготовку которого начала ЮНКТАД. |
| We believe that the General Assembly should endorse the paper forthwith. | Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна незамедлительно одобрить этот документ. |