| Will prepare a discussion paper on post-crash response and care. | Будет подготовлен дискуссионный документ по вопросам проведения поставарийных мероприятий и оказания помощи. |
| After discussion, Pakistan decided to withdraw this issue paper. | После состоявшегося обсуждения представитель Пакистана решил снять этот тематический документ с рассмотрения. |
| Further guidance requested and revisions to the paper. | Группа просила дать дополнительные инструкции и внесла изменения в документ. |
| The paper was noted as useful guidance. | Данный документ был принят к сведению в качестве полезного руководства. |
| Revise paper addressing issues discussed and provide further guidance. | Группа постановила внести изменения в документ для рассмотрения обсуждавшихся вопросов и подготовить дополнительную инструкцию. |
| The UNICEF Executive Director introduced the item and background paper. | Данный пункт и справочный документ по нему были внесены на рассмотрение Директором-исполнителем ЮНИСЕФ. |
| Short analytical paper about the status and needs in biodiversity conservation in SEE. | Краткий аналитический документ о положении дел с сохранением биоразнообразия в ЮВЕ и связанных с этим потребностях. |
| NATO considered the paper at the first intensified dialogue meeting in early September. | В начале сентября НАТО рассмотрела этот документ на первом совещании в рамках программы «интенсивного диалога». |
| A technical paper and/or a workshop on the mitigation potential of developing countries were suggested. | Было предложено подготовить технический документ и/или провести рабочее совещание по вопросу о потенциале развивающихся стран в области предотвращения изменения климата. |
| It's not strictly my paper. | Если быть точной, это не мой документ. |
| This was followed by a comprehensive paper on judicial reforms and a strategy paper on the priorities and timetable for implementation. | После этого были подготовлены всеобъемлющий документ о судебной реформе, стратегический документ о приоритетах, а также график осуществления. |
| Document submitted with the Cabinet paper. | Этот документ был представлен совместно с докладом кабинета министров. |
| The present position paper stems organically from this experience. | Настоящий документ с изложением позиции появился на свет во многом благодаря этому опыту. |
| UNIDO strategy paper (information provided under item 4 below). | Документ с изложением стратегии ЮНИДО (информация представлена по пункту 4 ниже). |
| A strategy paper was prepared in 2009. | В 2009 году был подготовлен соответствующий документ с изложением стратегии. |
| Each paper proposed specific language for the 2010 Review Conference final document. | В каждом из этих документов содержатся конкретные формулировки, которые должны быть включены в Заключительный документ Обзорной конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
| The paper was treated as an information paper and the proposed structure was generally welcomed. | Этот документ был рассмотрен в качестве информационного документа, и в целом было выражено удовлетворение по поводу предлагаемой в нем структуры. |
| This paper builds on and further develops the analysis and recommendations in that paper. | Настоящий документ, основанный на анализе и рекомендациях, содержащихся в документе Австралии, представляет собой попытку их дальнейшего развития. |
| The present paper is the final background paper requested by the Committee at its twenty-ninth session. | Настоящий документ является окончательным справочным документом, запрошенным Комитетом на его двадцать девятой сессии. |
| Finally, the paper proposes amendments to specific areas of the Coordinator's paper for the Group's consideration. | Наконец, документ предлагает поправки к конкретным разделам документа Координатора для рассмотрения Группой. |
| The representative of the Tebtebba Foundation, in her concluding remarks, recommended that the present paper be used as a background paper. | Представитель Фонда "Тебтебба" в своих заключительных замечаниях рекомендовала использовать настоящий документ в качестве справочного документа. |
| Considering the paper to be libellous, Smith and the Nauvoo city council voted to shut down the paper as a public nuisance. | Признав данный документ клеветническим, Смит и городской совет Наву проголосовали за закрытие газеты для обеспечения общественного порядка. |
| And that's why I included a reference to Eric's paper in my paper. | И именно поэтому я включил ссылку на работу Эрика с свой документ. |
| This paper, which was presented as a contribution to the process of consultations, soon became the basic paper in the negotiations. | Этот документ, который был представлен как вклад в процесс консультаций, стал основополагающим документом в ходе переговоров. |
| The secretariat introduced the background paper on guidelines for environmental education and invited the Committee to consider the options proposed in the paper. | Секретариат представил справочный документ о руководящих принципах экологического просвещения и пригласил Комитет рассмотреть предлагаемые в этой справке варианты. |