| The group will prepare an options paper on how to proceed in responding to the above-mentioned mandate from Parties. | Группа подготовит документ о различных вариантах действий по выполнению вышеуказанных задач, поставленных Сторонами. |
| The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered. | Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС. |
| This background paper is in preparation and will be made available on the UNFCCC website prior to the workshop. | Этот справочный документ подготавливается и будет размещен на веб-сайте РКИКООН перед рабочим совещанием. |
| This included preparation of a background paper, coordination of presentations and a summary of the recommendations agreed by the meeting participants. | Был разработан справочный документ, осуществлялась координация докладов и было подготовлено резюме рекомендаций, согласованных участниками Саммита. |
| The implementation of these activities is therefore also covered in the conference room paper. | Поэтому в документ зала заседаний включена также информация об осуществлении этих мероприятий. |
| Based on the discussion, the Chairperson asked the presenter to update her paper for the experts. | По результатам обсуждения Председатель просил докладчика обновить подготовленный ею документ для экспертов. |
| In future, a paper would be produced outlining the steps involved in creating a geographical names website. | В будущем будет подготовлен документ, содержащий рекомендации в отношении создания веб-сайта географических названий. |
| In early 2005, UNDG issued a position paper on sector support and sector programmes, based on country-level experiences. | В начале 2005 года ГООНВР выпустила стратегический документ о секторальной поддержке и программах на основе опыта, накопленного на страновом уровне. |
| A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards. | К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах. |
| Customs authorities will provide the operator with an accompanying paper document. | Таможенные органы предоставят оператору сопроводительный бумажный документ. |
| The interim paper was published in leading national newspapers in the Tajik, Russian and Uzbek languages. | Промежуточный Документ был опубликован в центральных национальных газетах на трех языках: таджикском, русском и узбекском. |
| Nepal's poverty reduction strategy paper and the tenth five-year plan (2002-2007) are the same. | Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты Непала представлен десятым пятилетним планом (2002 - 2007 годы). |
| Nepal's poverty reduction strategy paper has opened the avenue for the promotion of decent work for indigenous nationalities. | Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты Непала открыл путь для обеспечения достойного труда для коренных народностей. |
| A policy paper on decent work and sustainable development with indigenous communities in Latin America will be published shortly. | Вскоре будет опубликован директивный документ по вопросам обеспечения достойного труда и устойчивого развития с учетом аспектов общин коренных народов в Латинской Америке. |
| For each theme, an issue paper was prepared and discussed through a participatory process of consultations, including electronic conferences. | По каждому вопросу был подготовлен тематический документ, который обсуждался в рамках широкого процесса консультаций, включая проведение электронных конференций. |
| Currently, a position paper and database on intercultural education are being developed. | В настоящее время разрабатывается стратегический документ и создается база данных по вопросам межкультурного образования. |
| Oral statement made at the Interfaith Service of the opening plenary, and paper presented at a panel discussion. | В ходе межконфессиональной службы на церемонии открытия было сделано устное заявление, на обсуждении в рабочей группе был представлен соответствующий документ. |
| The Sub-Commission further requested Mr. Kartashkin to submit his working paper to it at its fifty-eighth session. | Этот рабочий документ Подкомиссия просила г-на В. Карташкина представить на ее пятьдесят восьмой сессии. |
| An issues paper was prepared and will provide the basis for discussion during a workshop to be held in December 2006. | Подготовлен тематический документ, который ляжет в основу обсуждения в ходе практикума, запланированного на декабрь 2006 года. |
| This is the third paper UNICEF has presented to the Executive Board on sector-wide approaches (SWAps). | Это - третий документ, который ЮНИСЕФ представил Исполнительному совету по общесекторальным подходам (ОСП). |
| The paper on strengthening management was produced by a former Director of Evaluation. | Документ о повышении эффективности управления был подготовлен бывшим директором Управления оценки. |
| A paper on early warning mechanisms, submitted by the secretariat, was approved during the meeting. | На сессии МКК был утвержден представленный секретариатом документ о механизмах раннего предупреждения. |
| The Conference may wish to note of the paper prepared by the Secretariat and consider appropriate action. | Конференция может счесть целесообразным принять к сведению подготовленный секретариатом документ и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер. |
| At its second meeting, the Chemical Review Committee discussed the paper and recommended the inclusion of some additional information for clarification. | Комитет по рассмотрению химических веществ на своей второй сессии обсудил этот документ и рекомендовал в целях разъяснения включить в него некоторую дополнительную информацию. |
| The Committee agreed to forward the paper to the third meeting of the Conference of the Parties for consideration. | Комитет решил направить данный документ Конференции Сторон для рассмотрения на ее третьем совещании. |