Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The 1984 version of the Handbook cites an earlier paper by the same authors reporting on an initial phase of their analysis. В издании "Руководства"1984 года цитируется еще один более ранний документ этих же авторов, содержащий отчет о первоначальном этапе их анализа.
The Special Committee also had before it an informal paper prepared by the Secretariat, entitled "Mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement". На рассмотрении Специального комитета находился также подготовленный Секретариатом неофициальный документ, озаглавленный «Механизмы, созданные Генеральной Ассамблеей в контексте предупреждения и урегулирования споров».
We are also grateful to your delegation for the comprehensive background paper you have circulated with the aim of spurring meaningful discussion on this extremely important topic. Мы также признательны Вашей делегации за всеобъемлющий основной документ, которые вы распространили с целью развернуть дискуссию по этой чрезвычайно важной теме.
UNCTAD prepared a background paper for The Least Developed Countries Report 2002 on "Trade liberalization, gender and rural poverty in African LDCs". ЮНКТАД подготовила для Доклада о наименее развитых странах за 2002 год справочный документ "Либерализация торговли, гендерный фактор и нищета в сельских районах в африканских НРС".
A paper on "Globalization and the labour market" was prepared for the ILO Working Party on the Social Dimension of Globalization. Для Рабочей группы МОТ по социальному аспекту глобализации был подготовлен документ "Глобализация и рынок труда".
This paper outlines the current development of the Statistics Canada output database and its placement within the survey processing loop from data collection to dissemination. Настоящий документ посвящен описанию текущего этапа разработки в Статистическом управлении Канады базы выходных данных и ее места в цикле обработки результатов наблюдений, начиная со сбора данных и кончая их распространением.
Working paper on the accountability of international personnel taking part in peace support operations (item 3) Рабочий документ об ответственности международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира (пункт 3)
Working paper on the human rights of elderly people (item 6) Рабочий документ по вопросу о правах человека пожилых людей (пункт 6)
Working paper by Mr. Vladimir Kartashkin pursuant to the Sub-Commission decision 2005/105 on human rights and State sovereignty Рабочий документ г-на Владимира Карташкина в соответствии с решением 2005/105 Подкомиссии, касающийся вопроса о правах человека и государственном суверенитете
The paper was prepared jointly with the Saami Council, an organization of the indigenous peoples from Fennoscandinavia and the Kola Peninsula in the Russian Federation. Этот документ был подготовлен совместно с Советом саами, организацией коренных народов из Фенноскандии и Кольского полуострова Российской Федерации.
Mr. Yokota introduced his working paper on the issues of amnesties, impunity and accountability for violation of international humanitarian law and human rights law. Г-н Йокота представил подготовленный им рабочий документ по вопросам амнистии, безнаказанности и ответственности в связи с нарушениями международного гуманитарного права и права прав человека.
Noting the information contained in the Memorandum from the Secretary-General of the Sixth Review Conference, the Committee decided to issue an informal paper on the status of credentials. Принимая к сведению информацию, содержащуюся в меморандуме Генерального секретаря шестой обзорной Конференции, Комитет решил выпустить неофициальный документ о состоянии полномочий.
This paper is meant to facilitate the work on step one and step two of the Co-ordinator's approach. З. Настоящий документ призван облегчить работу по первому и второму шагу в русле подхода Координатора.
Please indicate the topic to which the paper will refer as well as participant(s) name(s) and their contact data. Просьба указать тему, по которой будет представлен документ, а также имена участников и их контактные данные.
She emphasized that her paper was not on war reparations, but on the accountability of United Nations personnel for their actions during peace operations. Она подчеркнула, что ее документ посвящен не возмещению ущерба в условиях военных действий, а ответственности персонала Организации Объединенных Наций за действия, совершенные им в ходе операций по поддержанию мира.
If the Committee wanted Member States to read the paper, the latter should be short, precise and to the point. Он поддерживает мнение о том, что, если Комитет хочет, чтобы государства-члены прочли данный документ, он должен быть кратким, точным и целевым.
As a result, the Asia Pacific Centre for Military Law has been asked to prepare this paper examining the debate surrounding foreseeability and the rule on proportionality. В результате к Азиатско-тихоокеанскому центру военного права была обращена просьба подготовить настоящий документ с анализом дебатов по поводу предвидимости и правила соразмерности.
This working paper is based on the following proposition: Настоящий рабочий документ исходит из следующей посылки:
The present working paper suggests a more pragmatic step-by-step approach for the most salient verification parameters, an approach that focus on the specificity of the FMCT. Настоящий рабочий документ предлагает более прагматичный поэтапный подход по наиболее ощутимым параметрам проверки, - подход, который фокусируется на специфичности ДЗПРМ.
This paper concerns the nexus between the FMCT and any serious comprehensive effort to prevent nuclear proliferation and hence to reduce the possibility of catastrophic nuclear terrorist attacks. Настоящий документ касается смычки между ДЗПРМ и всякими серьезными всеобъемлющими усилиями по предотвращению ядерного распространения, а тем самым и по сокращению возможности катастрофических ядерных террористских нападений.
This paper aims to contribute to the promotion of more detailed and precise discussions on an FMCT, when the CD conducts further work on it. Настоящий документ призван способствовать поощрению более детальных и конкретных дискуссий по ДЗПРМ, когда КР будет проводить дальнейшую работу над ним.
In order to make the focused, structured debate on an FMCT as fruitful as possible, Japan intends to submit a working paper on FMCT. Чтобы сделать сфокусированные, структурированные дебаты по ДЗПРМ как можно более плодотворными, Япония намерена представить рабочий документ по ДЗПРМ.
I would mention in this respect particularly the thought-provoking paper put forward by Switzerland on verification and Canada's useful ideas on the issue of stocks. Я бы упомянул в этом отношении, в частности, наводящий на размышления документ, представленный Швейцарией по проверке, и полезные идеи Канады по проблеме запасов.
To this end, we have also submitted a working paper to the Conference on Disarmament containing reflections on the possible scope and requirements of a fissile material treaty. С этой целью мы также представили Конференции по разоружению рабочий документ с изложением наших размышлений относительно возможной сферы действия и требований договора о расщепляющемся материале.
Mr. YOON (Republic of Korea): It is my pleasure to present the Korean working paper. Г-н ЮН (Республика Корея) (перевод с английского): Мне доставляет удовольствие представить корейский рабочий документ.