This paper provides a brief summary of the outcome of the discussions held within the IWG and their conclusions. |
Настоящий документ представляет собой краткое резюме результатов обсуждений, состоявшихся в ходе совещаний НРГ, и сделанные ими выводы. |
A conference room paper containing the discussion guide for the Thirteenth Congress will be made available to the Commission. |
Комиссии будет представлен документ зала заседаний, содержащий руководство для дискуссий к тринадцатому Конгрессу. |
The Institute also presented a paper on trends and phases with regard to corrections in Africa. |
Институт представил также документ о тенденциях и этапах в области деятельности служб исправительных учреждений в Африке. |
The single joint discussion paper will form the basis of the dialogue during the current session. |
Единый совместный дискуссионный документ создаст основу для диалога в ходе текущей сессии. |
The in-depth review paper is available at: |
Документ об углубленном анализе размещен на следующем сайте: . |
The paper incorporates input received from the discussion at the CES 2012 plenary session and from international agencies and countries whose activities it describes. |
З. В документ включены предложения, сформулированные в ходе обсуждения на сессии КЭС 2012 года и внесенные международными учреждениями и странами, деятельность которых описывается в нем. |
Basically, this paper aims simply to provide a basis for discussions in this regard. |
По существу настоящий документ представляет собой не что иное, как попытку заложить основу для обсуждения данного вопроса. |
The secretariat prepared and distributed to the members of the Working Group on Development a background paper on possible amendments to the Convention. |
Секретариат подготовил и распространил среди членов Рабочей группы по развитию справочный документ о возможных поправках к Конвенции. |
Based on the earlier intensive periods, one reference paper had been published. |
По результатам предыдущих интенсивных периодов был опубликован один справочный документ. |
He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the group's discussions. |
Он и его коллега Сопредседатель подготовят документ с изложением резюме мнений и соображений, высказанных в ходе проведенных в группе обсуждений. |
This background paper focuses on international organizations with an operational response capacity. |
Настоящий справочный документ сфокусирован на международных организациях, обладающих возможностями для оперативного реагирования. |
This paper is provided to the Colloquium to assist it in its deliberations. |
Настоящий документ представляется участникам Коллоквиума с целью оказать им помощь в проведении обсуждения. |
There was little support for the issue paper among Member States and it was withdrawn following a brief discussion. |
Этот тематический документ не пользовался достаточной поддержкой со стороны государств-членов и был снят с рассмотрения после короткого обсуждения. |
One Member State presented an issue paper highlighting delays in reimbursement for fees for medical services. |
Одно из государств-членов представило тематический документ, посвященный задержкам в оплате медицинских услуг. |
The informal working paper was divided into sections corresponding to sections of the road map. |
Неофициальный рабочий документ был поделен на разделы, соответствующие разделам «дорожной карты». |
Following a discussion, she had prepared a revised informal working paper. |
По итогам состоявшихся обсуждений Председатель подготовила пересмотренный официальный рабочий документ. |
The informal working paper had been modified in the light of those two suggestions. |
В свете этих двух предложений в неофициальный рабочий документ были внесены соответствующие изменения. |
Cuba presented a paper on its experience of the safe storage of ammunition. |
Куба представила документ, в котором она поделилась своим опытом в области безопасного хранения боеприпасов. |
This extended definition could be included in the pending "explanation of terms" paper on the assets freeze. |
Это расширенное определение можно было бы включить в готовящийся документ по вопросу о замораживании активов «Разъяснение терминов». |
A background paper on press statements was circulated by the Chair on 15 October 2012. |
Справочный документ о заявлениях для прессы был распространен Председателем 15 октября 2012 года. |
The United Kingdom presented a paper on challenges to measure equality and human rights. |
Соединенное Королевство представило документ, посвященный проблемам измерения равенства и прав человека. |
Portugal suggested that the secretariat prepare a paper on how other processes are monitoring and measuring progress towards a green economy. |
Португалия предложила, чтобы секретариат подготовил документ по вопросу о том, как другие процессы осуществляют мониторинг и измеряют прогресс на пути развития "зеленой" экономики. |
It was agreed that the secretariat should maintain liaison with the Association and the Chamber in particular and update the paper for the tenth session. |
Члены Комитета согласились с тем, что секретариату следует поддерживать контакты, в частности с Ассоциацией и Палатой, и обновить этот документ для представления на десятой сессии. |
Mr. Martino would prepare a paper for consideration at the tenth session. |
Г-н Мартино подготовит документ для рассмотрения на десятой сессии. |
The three agencies were working on a new policy paper based on the recommendations of the audit. |
Сейчас эти три организации готовят на основе рекомендаций, вынесенных по итогам этой ревизии, новый директивный документ. |