Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The discussion was based on the invited paper by the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-Stat), supporting papers by Finland, Montenegro and Egypt and a presentation by UNECE on the 2010 round of population censuses. Основой для обсуждения послужил специальный документ Межгосударственного статистического комитета Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ), вспомогательные документы Финляндии, Черногории и Египта и сообщение ЕЭК ООН о цикле переписей населения 2010 года.
The paper by Norway gave an overview of the key data sources and the ways how Statistics Norway identifies and classifies immigrants in the available sources of data. Документ Норвегии содержал обзор ключевых источников данных и способов, используемых Статистическим управлением Норвегии для выявления и классификации иммигрантов на основе имеющихся источников данных.
In order to avoid fragmentation, all the elements of a regulatory framework on consultancies should be consolidated into one document, such as a policy paper or manual, and made accessible through a single link on the intranet. Во избежание раздробленности все элементы нормативной базы в отношении консультантов следует свести в единый документ, например директивный документ или руководство, который должен быть доступен по единой ссылке через Интранет.
The working paper that you have circulated prompts me to raise several points about the difficulties faced by the Conference, which I will also discuss later in greater detail in my farewell statement. Рабочий документ, который Вы представили, побуждает меня предварительно коснуться некоторых элементов проблематики Конференции, на которых я более подробно остановлюсь позднее, в моем прощальном выступлении.
Although I am referring to a joint paper, I would like to clarify, and this is very important, that what I say today reflects only the national position of Spain. И хотя я тут ссылаюсь на этот коллективный документ, я хочу уточнить, и это очень важно, что то, что я говорю сегодня, отражает исключительно национальную позицию Испании.
I would like to take this opportunity to also recall that the New Agenda Coalition submitted a working paper on the subject of NSAs, with a draft of a possible protocol or agreement annexed to it, to the 2005 NPT Review Conference. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить также, что Коалиция "Новая повестка дня" представила Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО рабочий документ по вопросу о НГБ с приложенным к нему проектом возможного протокола или договора.
(b) Request input from Parties and NWP partner organizations on good practices and lessons learned in national adaptation planning, which the secretariat could then be requested to compile into an information paper. Ь) обратиться к Сторонам и партнерским организациям НПР с просьбой представить материалы по эффективной практике и извлеченным урокам в связи с подготовкой национальных планов в области адаптации, которые затем можно было бы предложить секретариату для сведения в информационный документ.
The LEG will then test the tool through a case study, review it and produce a technical paper to introduce it by its next meeting (March 2014). Затем ГЭН испытает инструмент на тематическом исследовании, проведет обзор результатов и подготовит технический документ для представления к своему следующему совещанию (в марте 2014 года).
Background: SBSTA 30 requested the secretariat to prepare, before sessions at which this agenda item is taken up, an information paper summarizing relevant cooperative activities, to enable Parties to comment on the information, as appropriate. Справочная информация: ВОКНТА 30 просил секретариат подготавливать перед сессиями, на которых будет рассматриваться данный пункт повестки дня, информационный документ, содержащий краткое описание соответствующих видов деятельности по сотрудничеству, с тем чтобы Стороны, в случае необходимости, имели возможность высказать комментарии в отношении этой информации.
Background: SBSTA 34 took note of the technical paper prepared by the secretariat, its previous conclusions under this agenda sub-item and the views expressed by Parties during the session. Справочная информация: ВОКНТА 34 принял к сведению технический документ, подготовленный секретариатом, свои предыдущие выводы по данному подпункту и мнения, выраженные Сторонами в ходе сессии.
Based on its data collection and these workshops, and in wide consultation with experts, regional networks and national authorities, the UNESCO Institute for Statistics produced the technical paper "Measuring research and development: Challenges Faced by Developing Countries". На основе собранных им данных и проведенных семинаров и в тесной консультации с экспертами, региональными сетями и национальными органами Институт статистики ЮНЕСКО подготовил технический документ под названием «Статистическое измерение НИОКР: задачи развивающихся стран».
The paper is part of a desk study to assess the capacity of countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) to produce statistics on measuring sustainable development and environmental sustainability. Настоящий документ является частью предварительного исследования в целях оценки способности стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) подготавливать статистические данные для измерения устойчивого развития и экологической устойчивости.
Reference was made to the model host country agreement, preliminary cost estimate and requirements paper which had already been transmitted to the authorities in Lima via its Permanent Mission in Vienna at the beginning of 2012. Были упомянуты типовое соглашение с принимающей страной, предварительная смета расходов и документ с изложением требований, которые в начале 2012 года уже были препровождены соответствующим органам Лимы через постоянное представительство в Вене.
Consultancy paper used as a working document for a national seminar on the implementation of international humanitarian law in Bamako in 1998 В 1998 году оказание консультативных услуг, на основе которых был подготовлен базовый рабочий документ Международного семинара по вопросу об осуществлении международного гуманитарного права, состоявшегося в Бамако
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, at the outset I would like to express our appreciation for the paper prepared by UNIDIR as read out by you on this issue. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за подготовленный ЮНИДИР и зачитанный Вами документ по этому вопросу.
Information document: Introduction paper on the updated Atlas on Water and Health Информационный документ: Ознакомительный документ, посвященный обновленному Атласу "Вода и здоровье"
In particular, develop a policy paper on LCA based on the "Green life of wood" workshop and related recommendations to be shared with policymakers. В частности, подготовить для представления директивным органам программный документ по АЖЦ, основанный на итогах рабочего совещания «"Зеленая" жизнь древесины» и других соответствующих рекомендациях.
The Working Group composed of Belgium, France, the Netherlands (rapporteur), the United Kingdom and the United States volunteered to prepare a discussion paper on this issue. Рабочая группа в составе Бельгии, Нидерландов (докладчик), Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции вызвалась подготовить дискуссионный документ по этому вопросу.
The updated paper is expected to be published by the end of 2013 and duly reflect input from all relevant UNECE Working Parties. Ожидается, что обновленный документ будет издан к концу 2013 года и что в нем будет надлежащим образом отражен вклад всех соответствующих рабочих групп ЕЭК ООН.
While the paper was useful to guide the discussion, it was seen as a work in progress that needed to be further completed around a fully detailed schematic framework. Хотя этот документ служил полезным подспорьем, направлявшим ход обсуждений, он был признан незавершенным и нуждающимся в дальнейшей доработке на основе полной и подробной схематической системы.
A policy paper and a practical guide on gender-responsive HIV services for women who use drugs have been developed to strengthen gender-responsive HIV services. В целях укрепления услуг, связанных с ВИЧ и учитывающих гендерные потребности, были разработаны программный документ и практическое руководство по предоставлению таких услуг женщинам, употребляющим наркотики.
The paper was considered by the Committee, and the report of the eighth session notes: Комитет рассмотрел этот документ, и в его докладе о работе своей восьмой сессии отмечалось следующее:
The paper anticipates that the exchange of experiences that is expected to take place during the dialogue will provide concrete and evidence-based insights into key strategic interventions that can improve economic opportunities for all in urban settings. Документ исходит из надежды на то, что в ходе обмена мнениями, который, как ожидается, состоится в ходе диалога, будут выработаны конкретные и доказательные выводы относительно основных стратегических мер, которые позволят улучшить экономические возможности для всех в любых городских условиях.
A detailed paper specifying these requirements will be annexed to the Host Country Agreement which is expected to be signed in mid-2013 at the latest. Документ с подробным описанием этих потребностей будет приложен к соглашению с принимающей страной, которое, как ожидается, будет подписано не позднее, чем в середине 2013 года.
Some participants reinforced the suggestion that the Support Group prepare a paper on the development agenda beyond 2015 and sustainable development goals. Некоторые участники даже предложили Группе поддержки подготовить документ по повестке дня в области развития на период после 2015 года и целям в области устойчивого развития.