Presented a paper on children in especially difficult circumstances. |
Представил документ о детях, находящихся в особенно трудном положении. |
That speaker suggested that the paper could have included information on the utilization of national execution and programme delivery. |
По мнению этого оратора, в данный документ следовало бы включить информацию об использовании метода национального исполнения и осуществлении программ. |
The Secretary-General of WSV published a paper in the proceedings of the Second International East-West Conference on Victimology. |
Генеральный секретарь ВОВ опубликовал документ о работе второй Международной конференции стран Востока/Запада по виктимологии. |
The paper submitted by the Committee was of considerable significance. |
Представленный Комитетом документ имеет большое значение. |
The Expert Group also had before it a background paper containing an analysis of the survey on transnational crime. |
В распоряжении Группы экспертов был также справочный документ с анализом обзора транснациональной преступности. |
∙ Background paper presenting the results of the survey on major groups conducted by the secretariat of the Commission. |
∙ справочный документ, в котором содержатся результаты обследования основных групп секретариатом Комиссии. |
A background paper providing more detailed analysis on institutional arrangements within the United Nations system is available separately. |
Отдельно представляется справочно-информационный документ, в котором дается более подробный анализ организационных механизмов в системе Организации Объединенных Наций. |
However, the Democratic People's Republic of Korea paper does not include any proposal for implementing the measures required. |
Однако документ Корейской Народно-Демократической Республики не содержит какого-либо предложения об осуществлении требуемых мер. |
The president of the International Narcotics Control Board introduced the paper on measures to promote judicial cooperation. |
Документ о мерах по содействию сотрудничеству судебных органов был представлен Председателем Международного комитета по контролю над наркотиками. |
The paper is a revised part of a report from Statistics Denmark to Eurostat on this project. |
Настоящий документ представляет собой пересмотренную часть доклада, представленного Статистическим управлением Дании в Евростат по данному проекту. |
The Population Division presented a paper on migration and development in North and Central America at the Conference. |
Отдел народонаселения представил на Конференции документ, посвященный миграции и развитию в Северной и Центральной Америке. |
The Working Group requested its Bureau to prepare for its session in 1998 a forward-looking position paper with alternative options. |
Рабочая группа просила свое Бюро подготовить к ее сессии 1998 года документ о перспективных направлениях работы, предусматривающий различные варианты. |
Parties may wish to refer to that paper for more detailed information and as a guide to further readings. |
Стороны, возможно, пожелают использовать этот документ для получения более подробной информации и в качестве руководства для дальнейшей работы. |
A new policy paper on capacity building has been issued by UNDP updating its position. |
ПРООН опубликовала новый документ по вопросам политики в области наращивания потенциала, в котором изложена обновленная позиция этой организации. |
During the course of the discussion regarding a draft resolution on the subject, it was decided instead to request a working paper. |
В ходе обсуждения, касающегося проекта резолюции по этому вопросу, было решено вместо этого подготовить рабочий документ. |
An IINS delegate presented a paper on establishing a just international economic order and the need for South-South cooperation. |
Делегат от МИИН представил документ по вопросу об установлении справедливого международного экономического порядка и потребности в сотрудничестве Юг-Юг. |
The Director General of the Institute presented a paper entitled Management of terrorism for democracy and development. |
Генеральный директор Института представил документ, озаглавленный "Обуздание терроризма в интересах демократии и развития". |
EFCT presented a paper on business travel at a regional conference in Porto, which was widely distributed. |
На региональной конференции в Порту ЕФГК представила документ, посвященный деловому туризму, который был распространен в широких масштабах. |
It presented a paper on "Women's Participation or Lack of in the International Arena". |
Она представила документ под названием "Участие женщин или его отсутствие на международной арене". |
It prepared a working paper on that subject, which was issued by the United Nations. |
Она подготовила рабочий документ, опубликованный Организацией Объединенных Наций по этому вопросу. |
The Law Commission of Jersey has published a consultation paper on charities which has addressed, which has addressed oversight arrangements. |
Юридическая комиссия Джерси подготовила консультационный документ по вопросу о благотворительных организациях, в котором рассматриваются механизмы надзора. |
The paper has now been finalized as the above-mentioned report, taking into account comments received. |
С учетом полученных замечаний документ к настоящему времени окончательно доработан в виде вышеупомянутого доклада. |
This paper will focus principally on the way in which cluster munitions are used. |
Настоящий документ фокусируется главным образом на том, как применяются кассетные боеприпасы. |
Italy and Germany will co-author an Invited paper under this agenda item. |
Италия и Германия совместно подготовят специальный документ по этому пункту повестки дня. |
Canada will prepare an Invited paper under this agenda item. |
Канада подготовит специальный документ по этому пункту повестки дня. |