Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
He also indicated that the chairman's paper reflected the challenge of achieving consensus on the complex issue of e-waste; it was for the Open-ended Working Group to decide whether the issues raised in the chairman's paper merited further discussion. Он также сказал, что документ Председателя отражает непростую задачу достижения консенсуса по сложному вопросу электронных отходов; Рабочей группе открытого состава следует решить вопрос о том, заслуживают ли вопросы, затронутые в документе Председателя, дальнейшего обсуждения.
The meeting considered that the paper provided a good and comprehensive overview of the issues related to the implementation of the five UNECE MEAs but that it was too lengthy and detailed to serve as a background paper for ministers. Участники совещания указали, что данный документ содержит надлежащую и всеобъемлющую обзорную информацию о вопросах, касающихся осуществления пяти МПОС ЕЭК ООН, однако он является слишком пространным и подробным, с тем чтобы служить в качестве справочного документа для министров.
Countries which intend to contribute a paper to the meeting on any of the topics listed in para. 5 above should inform the UN/ECE secretariat about their intention and indicate the topic(s) to which the paper will relate. Страны, желающие представить документы на семинаре по любой из выше перечисленных в пункте 5 тем, должны проинформировать секретариат ЕЭК ООН о своем намерении и сообщить тему (темы), по которой будет представлен документ.
In the information note which was issued on 29 May, as an informal paper rather than as an official conference room paper, we are provided with useful and revealing information. В информативной записке, которая была выпущена 29 мая и представляла собой не столько официальный документ зала заседаний, сколько неофициальный рабочий документ, содержалась полезная и исчерпывающая информация.
Nevertheless, the delegation of Australia strongly supported the annexing of the "Chairman's perception" paper to the report of the working group and considered that the paper could be the basis of future work on the draft optional protocol. В то же время делегация Австралии решительно поддерживает включение "Концепции Председателя" в приложение к докладу рабочей группы и считает, что этот документ может послужить основой для будущей работы над проектом факультативного протокола.
In this connection, as a follow-up to that decision, I would like to request the secretariat to prepare a background paper on a selection process, and I would be very grateful if this paper could be finalized before 4 March 2004. В этой связи, в порядке реализации этого решения, я бы просила секретариат подготовить справочный документ относительно процесса отбора, и я была бы весьма признательна, если бы эту справку можно было составить до 4 марта 2004 года.
It was observed that the revised working paper reflected the suggestions made during the previous session, while, at the same time, maintaining the substantive aim and strategies for improving the working methods of the Special Committee as contained in the previous working paper. Было отмечено, что данный пересмотренный документ отражает предложения, сделанные на предыдущей сессии, но в то же время в нем сохранены основная цель и стратегии совершенствования методов работы Специального комитета, которые были изложены в первоначальном рабочем документе.
The group proposed amendments to the paper and requested that the secretariat produce it as a technical paper for dissemination to the LDC group and other interested Parties and agencies which may be willing to support efforts by the LEG in this regard. Группа предложила внести поправки в документ и просила секретариат выпустить его в качестве технического документа для препровождения группе НРС и другим заинтересованным Сторонам и учреждениям, которые, возможно, захотят поддержать усилия ГЭН в этой области.
This position paper aligns with the contents of position paper of the Group of 77 (G-77) and China, and makes some additional points that need to be particularly focused from the LDCs perspectives. Настоящий документ по своему содержанию согласуется с Документом с изложением позиции Группы 77 (Г-77) и Китая и отражает ряд дополнительных замечаний, которые заслуживают особого рассмотрения с точки зрения НРС.
The discussion was based on a paper by Australia, comments on the paper by countries and international organisations, and an excerpt from the Database of International Statistical Activities. Основой для обсуждения послужили представленный Австралией документ, замечания по нему стран и международных организаций, а также информация, взятая из Базы данных о международной статистической деятельности.
The Council submitted a paper in response to a request for success stories in support of the Millennium Development Goals and was invited to present the paper at the high-level segment of the substantive session of 2007 of the Economic and Social Council. Реагируя на потребность в примерах успеха в поддержку выполнения Целей развития тысячелетия, Совет подготовил соответствующий документ и был приглашен для презентации этого документа на основной сессии высокого уровня Экономического и Социального Совета 2007 года.
Two documents were commissioned by OHCHR for this process: a global research paper by independent consultant, Dr. Sarah Thomas de Benitez; and a paper on the views of children led by the Consortium for Street Children. Для этих консультаций УВКПЧ заказало два документа: независимый консультант д-р Сара Томас де Бенитес подготовила глобальную научно-исследовательскую статью, а Консорциум в защиту беспризорных детей подготовил документ о взглядах детей.
This paper comprises the findings of the Special Representative on HRIAs, including feedback on the discussion paper, updates on the various HRIA initiatives, and results of further research and consultation. В настоящий документ включены выводы Специального представителя, касающиеся ОВПЧ, в том числе отклики на дискуссионный документ, обновленная информация о различных инициативах в области ОВПЧ и результатах дополнительных исследований и консультаций.
A joint strategy paper was being drafted with the Government of Sierra Leone, drawing on the country's Poverty Reduction Strategy and the Cotonou Agreement, and it was hoped that other European Union members and civil society in Sierra Leone would also contribute to the paper. В сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне разрабатывается совместный документ, основывающийся на стратегии этой страны в области сокращения масштабов нищеты и Соглашение Котону; хотелось бы надеяться, что другие члены Европейского союза и гражданское общество в Сьерра-Леоне также внесут свой вклад в разработку указанного документа.
(a) To transmit the Chairman's paper to Parties and Signatories for further comments on the issues raised and on the options identified in that paper; а) предать документ председателя Сторонам и подписавшим государствам для дальнейших замечаний по поставленным вопросам и вариантам, указанным в данном документе;
One representative introduced a conference room paper that sought to clarify key concepts and provisions to ensure the environmentally sound management of both commodity mercury and waste mercury. Один представитель представил документ зала заседаний, имеющий целью прояснить основные концепции и положения в области обеспечения экологически безопасного регулирования как товарной ртути, так и ртутных отходов.
Another introduced a conference room paper on mandatory inventories for parties with significant stockpiles of metallic mercury and mercury compounds listed in annex B to the draft text. Другой представитель внес на рассмотрение документ зала заседаний об обязательных кадастрах для Сторон, имеющих значительные запасы металлической ртути и соединений ртути, которые перечислены в приложении В к проекту текста.
"Role of project manager" paper Документ, в котором определяются функции руководителя проекта
In 2012, following consultations with OHCHR, UNODC issued a paper entitled "UNODC and the promotion and protection of human rights". Проконсультировавшись с УВКПЧ, ЮНОДК опубликовало в 2012 году документ под названием «ЮНОДК и поощрение и защита прав человека».
The paper is aimed at ensuring that a human rights dimension is taken into account and is an integral part of the UNODC approach to technical assistance. Этот документ призван обеспечивать учет правочеловеческого измерения и его признание в качестве неотъемлемой части подхода ЮНОДК к технической помощи.
The World Bank has stated its intention of releasing an "approach paper" in September or October 2012, with proposals for amendments to the safeguard policies. Всемирный банк сообщил о намерении опубликовать в сентябре-октябре 2012 года концептуальный документ с предложениями о поправках к защитительным директивам.
(b) Working paper on the Interpretation of MFN Clauses by Ь) Рабочий документ Толкование клаузул о НБН
Following the review, the Government of Burundi, in consultation with its partners, integrated the remaining peacebuilding issues into the second-generation poverty reduction strategy paper. После проведения данного пятого обзора правительство Бурунди в консультации со своими партнерами включило остающиеся проблемы в области миростроительства во второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
In an annex to its progress report, the Panel included a working paper on the implementation of paragraph 5 of resolution 2017 (2011). В приложение к своему докладу о ходе работы Группа включила рабочий документ, посвященный осуществлению пункта 5 резолюции 2017 (2011).
Information paper: note on the WHO Atlas of Water and Health Информационный документ: записка по Атласу "Вода и здоровье" ВОЗ