Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
One representative presented a conference room paper on the question of previously considered notifications, in which it was stated: Один из представителей представил документ зала заседаний по вопросу о ранее рассмотренных уведомлениях, который гласит:
The Committee agreed to entrust the secretariat with the preparation of a paper, for consideration by the Committee at its next session, setting out a possible procedure for dealing with notifications. Комитет постановил поручить секретариату подготовить документ с изложением возможной процедуры рассмотрения уведомлений для обсуждения Комитетом на его следующей сессии.
The College asked for a working paper on this matter to be circulated to the Commissioners as a basis for considering what advice to give to the Acting Executive Chairman at the next session. Коллегия обратилась с просьбой распространить среди уполномоченных рабочий документ по этому вопросу в качестве основы для рассмотрения возможных рекомендаций исполняющему обязанности Исполнительного председателя на следующей сессии.
The present paper, on "addressing the widening gap", was prepared at an IFCS meeting of experts and discusses the identification of obstacles that may prevent targets for the improvement of chemicals management from being met. Настоящий документ об устранении расширяющегося разрыва был подготовлен на совещании экспертов МФХБ, и в нем обсуждаются вопросы, касающиеся факторов, которые могут препятствовать достижению целей совершенствования порядка регулирования химических веществ.
It requested the secretariat to convene a workshop on the organization of the intergovernmental process in conjunction with the twenty-first session of the SBI and to prepare a background paper taking into account relevant experience in other multilateral processes. Он просил секретариат провести рабочее совещание по вопросу об организации межправительственного процесса, приурочив его к двадцать первой сессии ВОО, и подготовить справочный документ с учетом соответствующего опыта, накопленного в рамках других многосторонних процессов.
To provide the most up-to-date information on the above issues and progress with regard to the implementation of the Agreement, the Secretariat will issue a conference room paper. В целях предоставления самой последней информации по вышеуказанным вопросам, а также сведений о ходе выполнения соглашения Секретариат выпустит соответствующий документ зала заседаний.
In 2004, the JLG prepared a paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions which tried to identify cross-cutting issues for cooperation. В 2004 году СГС подготовила документ о возможных вариантах расширения сотрудничества между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями, в котором была предпринята попытка определить сквозные вопросы на предмет сотрудничества.
The internationally agreed UNAIDS policy paper "Intensifying HIV prevention" provides a framework for strengthening evidence-informed HIV prevention within a comprehensive response, including treatment, care and support for those infected and affected by HIV. Согласованный на международном уровне программный документ ЮНЭЙДС «Активизация мер по профилактике ВИЧ» обеспечивает основу для укрепления научно-обоснованной профилактики ВИЧ в рамках всеобъемлющего подхода, включая лечение, уход и поддержку ВИЧ-инфицированных и пострадавших от него.
The paper will be presented, among other strategy and project documents, to the Consultative Group at its meeting in Paris on 6 and 7 June, which major Sierra Leone development partners and donors are expected to attend. Этот документ будет представлен, наряду с другими документами о стратегии и проектах, Консультативной группе на ее совещании в Париже 6 - 7 июня, в котором, как ожидается, примут участие основные партнеры и доноры Сьерра-Леоне в области развития.
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
The small working group would monitor expenditure, develop further the paper on this issue and draft a decision for consideration by the Bureau; and с) небольшая рабочая группа будет контролировать расходы, подготовит дополнительный документ по данному вопросу, а также проект решения для рассмотрения Президиумом; и
The Working Group welcomed an informal paper prepared by the United Kingdom, discussing why and how the tenth anniversary of the Convention's entry into force might be celebrated. Рабочая группа приветствовала подготовленный Соединенным Королевством неофициальный документ, в котором обсуждаются вопросы, почему и каким образом следует отмечать десятую годовщину вступления в силу Конвенции.
In addition, Canada presented another working paper proposing a number of ideas to carry the issue of reporting forward, building towards a decision at the 2005 Review Conference. Кроме того, Канада представила еще один рабочий документ, излагающий ряд идей по вопросу о представлении докладов, с тем чтобы внести свой вклад в принятие решения по этому вопросу на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
His delegation would submit to the Committee a working paper on disarmament and non-proliferation education, and encouraged other delegations to become sponsors and to share information on their efforts in that field at the 2005 Review Conference. В заключение выступающий сообщает, что Япония представит Подготовительному комитету рабочий документ, касающийся образования по вопросам разоружения и нераспространения, и приглашает другие государства стать соавторами этого документа, а на Конференции участников 2005 года сообщить об усилиях, прилагаемых ими в этой области.
The delegation of Hungary clarified that its document had been a contribution to the original South African paper and that beyond maturity requirements it also contained some amendments to the list of varieties. Делегация Венгрии пояснила, что ее документ явился вкладом в подготовку первоначального документа Южной Африки и что помимо требований к зрелости в нем также содержался ряд поправок к перечню разновидностей.
If the General Assembly takes a decision prior to the September Executive Board meeting, then a paper for approval of IPSAS adoption will be presented at the September meeting. Если Генеральная Ассамблея примет решение до заседания Исполнительного совета в сентябре месяце, то документ с предложением утвердить переход на МСУГС будет представлен на сентябрьском заседании.
At its fifty-third session, the Board requested the Secretary/CEO to prepare a policy paper to provide clarification concerning membership on the Board, in particular with regard to the representation by the secretaries of the staff pension committees. На своей пятьдесят третьей сессии Правление попросило Секретаря/ГАС подготовить директивный документ, в котором содержалось бы разъяснение в отношении членского состава Правления, особенно в том, что касается представительства секретарей комитетов по пенсиям персонала.
At the request of the Assistant High Commissioner the Service has also prepared a paper on the implications of the Cluster Approach for UNHCR's work in relation to refugee situations and mixed movements. По просьбе помощника Верховного комиссара Служба также подготовила документ о последствиях кластерного подхода для деятельности УВКБ в связи с беженскими ситуациями и смешанными миграционными потоками.
In order to assist the delegates in their deliberations, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) presented at the July 2002 meeting a paper outlining the general humanitarian impact of mines other than anti-personnel mines (MOTAPM), based on experience from field operations. В качестве подспорья для делегатов в их дискуссиях противоминная служба Организации Объединенных Наций (ЮНМАС) представила на июльском (2002 года) совещании документ, освещающий общее воздействие непротивопехотных мин (НППМ) на основе опыта полевых операций.
Mr. MACKAY said that, while there was always a risk of overemphasis, omission or controversial views in a summary, the Chairman's working paper was fair and balanced overall. Г-н МАККЕЙ говорит, что, хотя всегда есть риск чрезмерного акцентирования, упущения или противоречивых взглядов в резюме, председательский рабочий документ носит в целом честный и сбалансированный характер.
In this regard, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and indigenous peoples' organizations undertook the preparation of a paper exploring the scientific basis for some traditional indicators used by indigenous people to guide decision-making related to agricultural practices. В этой связи Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций совместно с организациями коренных народов подготовила документ, в котором рассматривается научная основа ряда традиционных показателей, используемых коренными народами для принятия решений, связанных с ведением сельского хозяйства.
Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787. Прилагаю к настоящему документ с кратким описанием предлагаемых изменений к методам работы и организационному плану Исполнительного директората, которые я рекомендую в соответствии с просьбой, высказанной Советом Безопасности в его резолюции 1787.
Japan has been doing its utmost to promote this priority issue, and we hope that this working paper will provide a structure to facilitate understanding on related issues and provide a useful format for multilateral debate. Япония делает все возможное, чтобы пропагандировать эту приоритетную проблему, и мы надеемся, что данный рабочий документ обеспечит каркас с целью облегчить понимание по соответствующим проблемам и даст полезный формат для многосторонних дискуссий.
As many of you know, the Bush administration's strategy paper, National Strategy to Combat WMD, issued in December 2002 supports the negotiation of an FMCT that "advances U.S. security interests". Как известно многим из вас, выпущенный в декабре 2202 года стратегический документ администрации Буша "Национальная стратегия по борьбе с ОМУ" поддерживает переговоры по ДЗПРМ как "продвигающему интересы США в сфере безопасности".
Thus, the countries of the New Agenda Coalition submitted a working paper containing a very interesting draft international instrument on legally binding security assurances within the framework of the NPT. Так, страны коалиции "За новую повестку дня" представили рабочий документ, который содержит весьма интересный проект международного документа по юридически связывающим гарантиям безопасности в рамках ДНЯО.