He explained that the paper was divided into four parts. |
Он пояснил, что этот документ разделен на четыре части. |
This working paper is being submitted for the Working Group's consideration in accordance with that mandate. |
Настоящий документ представляется Группе для рассмотрения во исполнение вышеупомянутого мандата. |
It is envisaged that the paper would be forwarded to the Security Council for its consideration soon after. |
Предполагается, что вскоре после этого документ будет передан на рассмотрение Совета Безопасности. |
A paper has been prepared discussing the geographical delimitation of the region and the options that might be considered for the purposes of arms control. |
Подготовлен документ, посвященный географической делимитации региона и вариантам, которые могли бы быть рассмотрены для целей контроля над вооружениями. |
UNHCR will also submit a joint paper with IOM outlining a plan of future activities in the region. |
УВКБ также представит подготовленный совместно с МОМ документ, излагающий план будущей деятельности в регионе. |
The Department for Development Support and Management Services contributed a paper setting out a strategic programme for reconstruction and development. |
Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию представил документ, в котором излагалась стратегическая программа восстановления и развития. |
The Committee further noted that no discussion had taken place in the Working Group on the Chairman's informal working paper. |
Комитет отметил также, что в Рабочей группе этот неофициальный рабочий документ Председателя не обсуждался. |
She expressed confidence that the paper would open new possibilities for addressing issues of special concern to women in the country. |
Она выразила уверенность в том, что этот документ откроет новые возможности для решения вопросов, имеющих особое отношение к женщинам в этой стране. |
It is my understanding that the working paper prepared by the Secretariat will be published shortly. |
Насколько я понимаю, рабочий документ, подготовленный Секретариатом, будет вскоре опубликован. |
The consolidated working paper relating to the first two items, prepared by the Secretariat, will be issued shortly. |
Сводный рабочий документ, касающийся первых двух вопросов, подготовлен Секретариатом и вскоре будет издан. |
In November 1991, central German industry associations presented a paper describing an initiative for world-wide precautionary measures to protect climate. |
В ноябре 1991 года основные германские промышленные ассоциации представили документ с изложением инициативы, связанной с международными мерами по предупреждению изменения климата. |
I say this because at first sight it reads like a very good paper. |
Я говорю так потому, что на первый взгляд этот документ представляется очень достойным. |
The fruits of that discussion are contained in the paper that was presented to the reconvened session of the First Committee last September. |
Результаты этих обсуждений были включены в документ, который был представлен вниманию участников возобновленной сессии Первого комитета в сентябре этого года. |
The paper will be published in 1995. |
Этот документ будет опубликован в 1995 году. |
During the last session Norway submitted a working paper on non-seismic methods, particularly devoted to hydroacoustics. |
На прошлой сессии Норвегия представила рабочий документ по несейсмическим методам, и в частности по гидроакустике. |
My delegation regrets if the Netherlands paper gave rise to confusion. |
Моя делегация сожалеет, что документ Нидерландов внес путаницу. |
My delegation will, of course, be open to any improvements in the paper which the Conference sees fit. |
Моя делегация, разумеется, готова внести в этот документ любые поправки, которые Конференция сочтет уместными. |
This paper reflects the unanimous ideas and interests of the billions of people from more than 100 developing countries. |
Этот документ отражает единодушные идеи и интересы миллиардов людей более чем из 100 развивающихся стран. |
At its seventh session the Committee adopted a consolidated "analytical paper" which it submitted to the World Conference on Human Rights. |
На своей седьмой сессии Комитет принял обобщенный "аналитический документ", который он представил Всемирной конференции по правам человека 4/. |
As a supplement to this full report, a shorter paper setting out issues raised at the Symposium has been prepared. |
В качестве дополнения к этому полному докладу подготовлен укороченный документ с изложением вопросов, поднятых на симпозиуме. |
A joint paper is being prepared by UNSTAT and the World Bank for consideration by the Task Force. |
ЮНСТАТ и Всемирный банк готовят совместный документ, который будет представлен на рассмотрение Целевой группы. |
Ms. Dalee Sambo's paper on Alaska was presented by the representative of the Centre for Human Rights. |
Документ г-жи Далее Самбо об Аляске был внесен на рассмотрение представителем Центра по правам человека. |
My delegation has carefully examined his paper on ensuring a viable financial basis for the Organization, which was annexed to his statement. |
Наша делегация внимательно изучила его документ относительно обеспечения жизнеспособной финансовой основы для Организации, который был приложен к его заявлению. |
The European Union noted the conference room paper distributed on that topic. |
Европейский союз принял к сведению документ зала заседаний, распространенный по данному вопросу. |
Professor Wolfgang Danspeckgruber's paper was on "Self-determination, subsidiarity and regionalism in modern Europe". |
Документ профессора Вольфганга Даншпекгрубера был посвящен теме "Самоопределение, самоуправление и регионализм в современной Европе". |