| A position paper was published in 1995. | В 1995 году был издан доклад с изложением ее позиции. |
| Presented a paper on children in especially difficult circumstances in five Italian cities 1998. | Представила доклад о положении детей, находящихся в особо трудных обстоятельствах, в пяти итальянских городах, 1998 год. |
| An inception paper was developed based on preliminary research documents and scoping interviews held with selected members of UN-Oceans. | На основе предварительных аналитических документов и зондирующих бесед с представителями отдельных членов сети "ООН-океаны" был подготовлен предварительный доклад. |
| On 22 July, he presented a paper on autonomous weapons systems at Oxford University, United Kingdom. | 22 июля он представил доклад об автономных оружейных системах в Оксфордском университете (Соединенное Королевство). |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. |
| The Bureau agreed to prepare a short paper on the status of the international efforts for review by the Committee at its third session. | Бюро постановило подготовить небольшой доклад о ходе предпринимаемых на международном уровне усилиях в целях рассмотрения Комитетом на его третьей сессии. |
| That paper will contribute to the discussion on the possible new indicators to guide the post-2015 monitoring process. | Этот доклад будет способствовать обсуждению возможных новых показателей для осуществления контроля в период после 2015 года. |
| A paper on migrants and the effect of drought-induced migration on rural families. | Доклад о мигрантах и влиянии вызванной засухой миграции на сельские семьи. |
| GGKP has published a joint paper, Moving Towards a Common Approach on Green Growth Indicators. | ПЗЗР опубликовала совместный доклад "Продвижение к единой методике составления показателей"зеленого" роста". |
| It presented a paper about its work in Kenya and developed a plan with WHO. | Она представила доклад о своей работе в Кении и разработала план вместе с ВОЗ. |
| OECD and Eurostat volunteered to prepare the paper providing the main basis for the review. | ОЭСР и Евростат выступили с инициативой подготовить доклад, содержащий основные положения для анализа. |
| We have to listen to your brother's paper. | Мы должны слушать доклад твоего брата. |
| You know, I really need to work on my paper for philosophy. | Мне очень нужно приготовить доклад по философии. |
| The paper I published - caught Max Ellswood's attention. | Доклад, который я подготовила, привлек внимание Макса Эллсвуда. |
| No, adrianna, you can't do the paper on yourself. | Нет, Адрианна, ты не можешь сделать доклад про себя. |
| In 1992, his paper was rejected for the Hypertext Conference. | В 1992-м году отклонили его доклад для участия в конференции по гипертексту. |
| I should write a paper on the experience. | Нужно будет написать об это доклад. |
| And I've got three briefs to write, plus a paper for torts and a contracts exam tomorrow. | Мне нужно подготовить три дела, написать доклад по правонарушениям, а завтра - экзамен по контрактам. |
| I have to present a paper tomorrow to 500 bitter academics. | Я завтра должен представить доклад пятистам злым академикам. |
| You're presenting the paper on precautionary principles in neuro-evolutionary decision-making systems. | Вы представляете доклад о предупредительных принципах в нейро-эволюционных системах принятия решений. |
| UNCTAD presented a paper on Africa's trade performance and commodity dependence at the workshop. | ЮНКТАД представила на этом рабочем совещании доклад о внешнеторговых результатах Африки и ее зависимости от сырьевых товаров. |
| The first paper and related papers on electronic commerce and insolvency were prepared for the thirty-eighth session of the Commission. | Первый доклад и соответствующие документы по электронной торговле и несостоятельности были подготовлены для тридцать восьмой сессии Комиссии. |
| The second paper and related papers on procurement and security interests were prepared for the thirty-ninth session of the Commission. | Второй доклад и соответствующие документы о закупках и обеспечительных интересах были представлены на тридцать девятой сессии Комиссии. |
| They agreed to draft a paper that could support such a discussion for the next session of the Working Group. | Они приняли решение подготовить доклад, который мог бы оказаться полезным для соответствующего обсуждения на следующей сессии Рабочей группы. |
| A paper from Brazil presented another possible cooperative programme between continents, namely a global monitoring equatorial system derived from Brazil's remote sensing satellite Amazon Rainforest Observation System. | Бразилия представила доклад об еще одной возможной совместной международной программе, а именно об экваториальной системе глобального мониторинга на основе бразильской Системы наблюдения влажных тропических лесов бассейна Амазонки с помощью спутника дистанционного зондирования. |