After that the paper was submitted to the Bureaux of the two above-mentioned Conventions at their meetings on 13 March 2000. |
После этого документ был представлен президиумам двух вышеуказанных конвенций на их совещаниях, состоявшихся 13 марта 2000 года. |
The secretariat was also requested to prepare a paper containing information on the budget, as noted in paragraph 5 above. |
Секретариату также было предложено подготовить документ, содержащий информацию о бюджете, о чем говорится выше в пункте 5. |
Second, the working paper focused on mechanisms for reviewing the legality of new weapons. |
Во-вторых, рабочий документ фокусируется на механизмах рассмотрения законности новых вооружений. |
The New Agenda Coalition submitted a specific working paper on this subject in the last review cycle, including a draft Protocol. |
В ходе последнего цикла рассмотрения действия Договора Коалиция за новую повестку дня представила конкретный рабочий документ по этой теме, включая проект протокола. |
The second draft was the working paper considered during the second meeting of the Intergovernmental Expert Group. |
Второй проект представляет собой рабочий документ, который рассматривался в ходе второго совещания Межправительственной группы экспертов. |
A background paper on capacity-building in trade and sustainable development will be issued to aid the Commission in its deliberations. |
В целях содействия рассмотрению Комиссией данного вопроса будет опубликован справочный документ по вопросам укрепления потенциала в области торговли и устойчивого развития. |
In August 2000, OHCHR has prepared a position paper on trafficking in persons, with focus on women and children. |
В августе 2000 года УВКПЧ подготовило программный документ о борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми. |
The intent of the paper is to provide a revised document for approval at the 2004 Plenary session. |
Цель настоящего документа заключается в том, чтобы подготовить соответствующий пересмотренный документ для утверждения Пленарной сессией 2004 года. |
Disclaimer: This is not a paper devised to start a drafting exercise. |
Оговорка: настоящий документ не является документом, призванным положить начало процессу разработки проекта. |
The paper is in two parts. |
Настоящий документ состоит из двух частей. |
For annual hours of work, a working paper describing the quality assessment, with recommendations for quality improvement. |
Что касается оценки годовой продолжительности рабочего времени в часах, то будет подготовлен рабочий документ с описанием оценки качества в сочетании с рекомендациями по повышению качества. |
It requested the Chairperson, with the assistance of the secretariat, to further elaborate these issues and prepare a background paper for further consideration. |
Она просила Председателя при содействии секретариата продолжить изучение этих вопросов и подготовить справочный документ для дальнейшего рассмотрения. |
Several other examples were included in the paper before the Board. |
В документ, представленный Совету, включены и некоторые другие примеры. |
The background paper and the recommendations from recent workshops were reviewed and considered to be generally valid. |
Справочный документ и рекомендации, сформулированные на недавно состоявшихся рабочих совещаниях, были рассмотрены и признаны в целом обоснованными. |
This topic was discussed on the basis of an invited paper contributed by Eurostat. |
Основой для обсуждения данной темы послужил специальный документ, представленный Евростатом. |
Following consultations, he had submitted a Chairman's paper to the Committee the previous day and was awaiting reactions and proposals. |
После консультаций он представил Комитету накануне текущего заседания составленный Председателем документ и ожидает ответных замечаний и предложений. |
Coordinator's discussion paper: Part 4. |
Документ, предложенный Координатором для обсуждения части 4. |
It discontinued its work at the same session upon presenting a working paper containing its recommendations to the Commission. |
Она прекратила свою деятельность в ходе той же сессии, после того как представила Комиссии рабочий документ со своими рекомендациями. |
The secretariat will present a paper on its findings on how the procedure worked and recommendations for its improvement. |
Секретариат представит документ, содержащий его выводы в отношении функционирования процедуры и рекомендации по ее улучшению. |
The Bureau agreed to submit the strategy paper, in its name, to the Steering Body at its twenty-fourth session. |
Президиум согласился представить этот документ от своего имени на рассмотрение Руководящего органа на его двадцать четвертой сессии. |
The invited paper from Denmark focused on two issues: the comparability of indices and the quality of CPI statistics. |
Специальный документ, представленный Данией, был посвящен следующим двум вопросам: сопоставимость индексов и качество статистики ИПЦ. |
The invited paper by INSEE, France was prepared and presented by Paul Champsaur. |
Специальный документ НИСЭИ (Франция) был подготовлен и представлен г-ном Полем Шампсором. |
The countries submitting this paper are committed to engaging in the fullest implementation of article IV. |
Страны, представляющие настоящий документ, привержены максимально полному осуществлению статьи IV. |
UNFCCC consultants introduced the background paper on good practices. |
Консультанты РКИКООН представили базовый информационный документ по эффективной практике. |
Participants considered the above draft as an important working paper constituting a good basis for further protection of indigenous rights. |
По мнению участников, вышеуказанный проект представляет собой важный рабочий документ, представляющий хорошую основу для совершенствования защиты прав коренных народов. |