A separate paper on the fiscal implications of climate change is being prepared for discussion by the IMF Executive Board. |
Для обсуждения в Исполнительном совете МВФ готовится отдельный документ о финансовых последствиях изменения климата. |
A policy paper prepared in June 2007 as a basis for advice on capacity-building for the civil service. |
В июне 2007 года подготовлен стратегический документ в качестве основы для предоставления консультаций по вопросам наращивания потенциала гражданской службы. |
(A policy paper on media in Timor-Leste was drafted in October 2007. |
(В октябре 2007 года подготовлен стратегический документ по вопросам, касающимся средств массовой информации Тимора-Лешти. |
The Working Group subsequently considered an informal working paper on international cooperation, prepared by the Chairperson. |
Затем Рабочая группа рассмотрела подготовленный Председателем неофициальный рабочий документ по вопросам международного сотрудничества. |
Update paper to take into account issues or advice arising from the consolidation study. |
Группа постановила обновить документ, с тем чтобы учесть вопросы или рекомендации, вытекающие из исследования по вопросу консолидации. |
The papers are edited by the programme, which also prepares questions that accompany each paper to stimulate discussion among students. |
В рамках программы проводятся редакция этих документов и подготовка сопровождающих каждый документ вопросов, призванных стимулировать обсуждения среди учащихся. |
In response, the Secretariat supplied a paper for the membership on 6 June. |
В ответ на нее Секретариат 6 июня опубликовал документ для государств-членов. |
The paper formed a useful basis for a further discussion among the membership which took place on 16 June in the General Assembly. |
Этот документ стал полезным подспорьем для дальнейшей дискуссии среди государств-членов, которая состоялась в Генеральной Ассамблее 16 июня. |
UNIDO and AU presented a joint paper on energy security. |
ЮНИДО и АС представили совместный документ по вопросам энергетической безопасности. |
At its first meeting, a paper outlining those modalities was discussed and approved. |
На его первом совещании был рассмотрен и утвержден документ, в котором излагаются эти механизмы. |
The Inter-Agency Working Group endorsed the paper electronically on 13 June 2008. |
Межучрежденческая рабочая группа одобрила этот документ в электронном виде 13 июня 2008 года. |
We shall try to circulate a short paper on this. |
Мы постараемся распространить краткий документ, в котором содержится соответствующая статистическая информация. |
We are currently discussing a green paper that describes educational development policies over the next 10 years. |
В настоящее время мы обсуждаем «зеленый документ», в котором излагается политика в области образования на предстоящие 10 лет. |
The discussion paper "FAO strategy for forestry: elements of a possible strategy" is presented in the Annex. |
В приложении содержится документ для обсуждения "Стратегия ФАО в отношении лесного хозяйства: элементы возможной стратегии". |
The secretariat should prepare a strategy paper for discussion by the Member States for this purpose. |
С этой целью секретариату следует подготавливать документ о возможных стратегических направлениях деятельности, который должен обсуждаться государствами-членами. |
The lists are too lengthy for inclusion in this paper and may be downloaded from UN/CEFACT's website. |
Эти перечни являются слишком объемными для включения в настоящий документ и могут быть загружены с веб-сайта СЕФАКТ ООН. |
The paper was presented at the eighteenth and nineteenth sessions of the annual meeting of the ICC. |
Документ был представлен на восемнадцатой и девятнадцатой сессиях ежегодного совещания МКК. |
The ICP Interim Executive Board hereby presents the paper as a report to the Statistical Commission at its fortieth session. |
Временный Исполнительный совет ПМС настоящим представляет этот документ в качестве доклада Статистической комиссии на ее сороковой сессии. |
The detailed comprehensive discussion paper based on the consulting firm's findings is available in the files of the Secretariat. |
В Секретариате имеется подробный всеобъемлющий документ для обсуждения, подготовленный на основе информации, полученной консультационной фирмой. |
The Customs officer hands out the paper accompanying document to the holder. |
Сотрудник таможни вручает бумажный сопроводительный документ держателю. |
This strategy paper will be shared with stakeholders, such as data users, donors, and international organizations. |
Данный стратегический документ будет представлен для ознакомления заинтересованным сторонам-пользователям данных, донорам и международным организациям. |
Revisions from these discussions will be used to update the strategy paper. |
По итогам обсуждений с ними в стратегический документ будут внесены уточнения. |
The Meeting of Experts noted that this paper had not been agreed and had no status. |
Совещание экспертов отметило, что этот документ не был согласован и не имеет статуса. |
However, a researcher at the Department of Political Science of the University of Ghent has published a paper on the issues. |
Однако имеется один документ по этим вопросам, опубликованный исследователем Департамента политических наук Университета Гента. |
Indigenous leaders will present and discuss the paper with various agencies and development partners in March 2008. |
В марте 2008 года лидеры коренных народов представят и обсудят этот документ с различными учреждениями и партнерами в области развития. |