| The Convention on Cluster Munitions issued a paper reaffirming the need for efficient land release. | Коалиция за запрещение кассетных боеприпасов опубликовала документ, в котором подчеркивается необходимость рационального возвращения земель в хозяйственный оборот. |
| This paper deals with situations where land is suspected of being contaminated only by cluster munition remnants. | Настоящий документ касается случаев, когда имеются подозрения, что земли загрязнены только остатками кассетных боеприпасов. |
| The paper submitted by his delegation had been adopted by the Working Group of the Whole but had not garnered consensus in plenary. | Документ, представленный его делегацией, был принят Рабочей группой полного состава, но не прошел одобрения консенсусом на пленарных заседаниях. |
| We submitted, with New Zealand, a paper calling for greater transparency in reporting by nuclear weapon States. | Мы представили вместе с Новой Зеландией документ, содержащий призыв к повышению уровня транспарентности в представлении сообщений государствами, обладающими ядерным оружием. |
| The paper began at 10 pages and went up to 16. | Сначала документ состоял из 10 страниц, а затем объем увеличился до 16 страниц. |
| It is envisaged that this paper be issued as a publication by the three organizations to assist States considering security interests texts for adoption. | Предполагается, что этот документ будет опубликован в качестве издания трех организаций с целью оказания содействия государствам, рассматривающим посвященные обеспечительным интересам тексты на предмет принятия. |
| The Secretariat hoped that the Commission would approve the paper for publication as a United Nations sales publication. | Секретариат выражает надежду на то, что Комиссия утвердит документ к опубликованию в качестве издания Организации Объединенных Наций, предназначенного для продажи. |
| Her delegation hoped that any outstanding issues would be resolved and the paper published soon. | Делегация страны оратора надеется, что остающиеся вопросы будут решены, а документ вскоре опубликован. |
| During the deliberations of this issue, Norway decided to withdraw this issue paper. | В процессе обсуждения этого вопроса представитель Норвегии решил снять этот тематический документ с рассмотрения. |
| This paper is not intended to be a comprehensive review of each of the instruments. | При этом настоящий документ не претендует на всеобъемлющий анализ какого-либо из вышеуказанных инструментов. |
| After an explanation by the Secretariat and bilateral discussion, Nigeria decided to withdraw the issue paper. | После разъяснений, данных Секретариатом, и состоявшегося двустороннего обсуждения представитель Нигерии решил снять тематический документ с рассмотрения. |
| The paper was submitted to the eighteenth and nineteenth sessions of the International Coordinating Committee. | Этот документ был представлен Международному координационному комитету на его восемнадцатой и девятнадцатой сессиях. |
| Furthermore, a national strategy paper on gender mainstreaming in policies and programmes had been drawn up in 2006. | Кроме того, в 2006 году был принят документ о национальной стратегии по учету гендерных аспектов в политике и программах. |
| He circulated a conference room paper on his country's experience in the area. | Он распространил документ зала заседаний об опыте его страны в этой области. |
| In a similar vein, the Panel drafted a guidance paper aimed at helping States improve the quality of their national implementation reports. | При этом Группа разработала также руководящий документ, призванный помочь государствам повысить качественный уровень их национальных докладов об осуществлении. |
| They also agreed that the working paper should include: | Они также согласились с тем, что этот рабочий документ должен включать: |
| Peacebuilding Support Office paper on improving the country-specific meetings | Документ Управления по поддержке миростроительства относительно совершенствования заседаний по конкретным странам |
| Review issues raised during the discussion of the guidelines on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones (Chair's paper). | Рассмотрение вопросов, поднятых в ходе обсуждения руководящих принципов, касающихся трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов (документ Председателя). |
| Subsequently, the World Customs Organization secretariat prepared a paper for the Committee at its meeting in September 2007 on updating the correlation table. | Затем секретариат Всемирной таможенной организации подготовил документ для совещания Комитета в сентябре 2007 года относительно обновления сопоставительной таблицы. |
| One representative introduced a conference room paper containing a draft decision on the sub-item prepared by a group of Parties. | Один делегат представил документ зала заседаний с изложением проекта решения по данному подпункту, подготовленный группой Сторон. |
| The Conference of the Parties discussed the paper at its fourth meeting but was unable to reach consensus on the subject. | З. Конференция Сторон обсудила этот документ на своем четвертом совещании, но не смогла прийти к консенсусу по данному вопросу. |
| The working paper had been developed on the understanding that it could be amended in the light of experience gained. | Рабочий документ был подготовлен при том понимании, что в него могут вноситься изменения с учетом накопленного опыта. |
| UNEP Secretariat to prepare a strategy paper for discussion in CPR on seeking new and additional sources of funding. | Секретариат подготовит для обсуждения в КПП стратегический документ по вопросам отыскания новых и дополнительных источников финансирования. |
| The present paper has been drafted in particular to provide background and context for ministers on biodiversity and ecosystem services. | Настоящий документ подготовлен, в частности, для того, чтобы описать историю вопроса и контекст в области биоразнообразия и экосистемных услуг для министров. |
| This paper provides a summary of the scientific literature dealing with "inland transport and climate change". | Настоящий документ содержит краткую информацию о научной литературе, посвященной вопросам "внутреннего транспорта и изменения климата". |