The paper is published in Catalan. |
Эта книга издана на каталонском языке. |
In 2004, a green paper was issued in the European Union for advancing PPPs, after which the movement took off and country after country explored PPPs. |
В 2004 году Европейским союзом была выпущена "зеленая книга" по вопросу о стимулировании ГЧП, после чего в данной области началось настоящее движение и страна за страной стали рассматривать возможности ГЧП. |
This paper will remind everyone of what is already clear: the massive and grave violations of human rights and of international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo by the Rwandan, Ugandan and Burundian aggressors. |
Эта книга позволяет каждому получить представление о том, что уже является подтвержденным фактом, а именно о массовых и грубых нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права, совершенных в восточных районах Демократической Республики Конго руандийскими, угандийскими и бурундийскими агрессорами. |
The "orange paper" is a work-in-progress that was produced at the end of 2008 and that consists of two parts. |
"Оранжевая книга"- еще не завершенный документ, который был подготовлен в конце 2008 года и который состоит из двух частей. |
The "indigo paper" of the Rainbow Strategy was the result of the negotiations held in the framework of the Paris Pact expert round-table meetings, at which topics related to drug demand reduction were also discussed. |
"Синяя книга" Стратегии "Радуга" была разработана по итогам переговоров, состоявшихся в рамках совещаний экспертов Парижского пакта за круглым столом, в ходе которых обсуждались также вопросы, связанные с сокращением спроса на наркотики. |
That study, known as the "orange paper", was reviewed at an expert round-table meeting held in Vienna on 6 and 7 November. |
Подготовленное исследование, известное под названием "оранжевая книга", было рассмотрено на совещании экспертов за круглым столом, состоявшемся в Вене 6 и 7 ноября. |
The Global Programme produced the "orange paper", an in-depth study, action plan and recommendations, in 2008, and organized two technical working groups on financial flows: the first in Tashkent in 2009, and the second in Abu Dhabi in 2011. |
В 2008 году Глобальной программой была подготовлена "оранжевая книга" - углубленное исследование, план действий и рекомендации, - а также было организовано две технические рабочие группы по финансовым потокам: первая в Ташкенте в 2009 году и вторая в Абу-Даби в 2011 году. |
The Government's 1999 Green Paper removed all doubt in that regard. |
Зеленая книга, опубликованная правительством в 1999 г., снимает неоднозначность этой проблемы. |
This Green Paper will form the basis for public consultations that will be initiated early in 2011. |
Эта "зеленая книга" станет основой для публичных консультаций, которые будут начаты в начале 2011 года. |
The Green Paper has been circulated to all stakeholders for their views and comments. |
Упомянутая "Зеленая книга" была направлена всем заинтересованным сторонам, с тем чтобы они могли высказать по нему свои мнения и замечания. |
Key-note lecture: The view of the European Commission (Green Paper) |
Основной доклад: Мнение Европейской комиссии ("Зеленая книга") |
About one third of retired people have a private or occupational pension (Government of Ireland (2007) Green Paper on Pensions). |
Около трети пенсионеров получают пенсию из негосударственного пенсионного фонда либо профессиональную пенсию ("Зеленая книга" правительства Ирландии по вопросам пенсионного обеспечения за 2007 год). |
However, the web site links for some of the most recent major initiatives in this area are: the latest Education Green Paper: Schools Building on Success ; the Learning and Skills Act ; and the National Strategy for Neighbourhood Renewal . |
Тем не менее можно указать на веб-сайты, отражающие новейшие крупные инициативы в этой области: последняя «зеленая книга» по вопросам образования: успешный опыт развития школ; закон об усвоении знаний и приобретении навыков ; и национальная стратегия восстановления городских районов. |
This was followed in November 1999 by the publication of the Green Paper on the Reform of the Mental Health Act 1983. |
После этого в ноябре 1999 года была опубликована "Зеленая книга" о пересмотре Закона о психическом здоровье 1983 года. |
In a changing economic environment of rapid and pervasive scientific and technological developments requiring a great level of flexibility in the labour force, the Government's Green Paper states that it is essential that all young people receive skills. |
В условиях меняющейся экономической обстановки, которая характеризуется быстрым и крупномасштабным научно-техническим развитием, требующим от рабочей силы значительной гибкости, программный документ правительства ("Зеленая книга") предусматривает, что основополагающее значение имеет приобретение всей молодежью профессиональных навыков. |
Voluntary supplementary pensions play a very important role in the Irish pensions system and account for approximately one quarter (Government of Ireland (2007) Green Paper on Pensions) of overall income in retirement. |
Надбавки к пенсии за счет добровольных взносов играют очень важную роль в пенсионной системе Ирландии и составляют около четверти общего дохода пенсионеров ("Зеленая книга" правительства Ирландии по вопросам пенсионного обеспечения за 2007 год). |
At the national level, the Green Paper was the frame of reference for human rights and provided, in particular, for the abolition of all degrading punishments and the passing of prison sentences only where the person sentenced would be a danger to others. |
На национальном уровне опорным документом по вопросам прав человека является "Зеленая книга", в которой, в частности, предусматривается ликвидация всех правопоражающих наказаний и вынесение приговоров о тюремном заключении только в том случае, если осужденный социально опасен. |
Various communications (Green Paper on Energy Efficiency, Action Plan on Energy Efficiency, on energy policy, on climate change) have been used, as well as major directives that have required EU member states to prepare energy efficiency action plans. |
Были использованы различные коммюнике (Зеленая книга Европейской комиссии по вопросам энергоэффективности, План действий по энергоэффективности, энергетической политике, вопросам изменения климата), а также основные директивы, в соответствии с которыми государства-члены ЕС должны были подготовить планы действий по вопросам энергоэффективности. |
Green paper on sustainable energy supply |
Зеленая книга по устойчивому энергообеспечению; |
That funding allows other agencies to undertake alternative livelihood activities in "blue paper" was last updated in November 2008. |
Эти средства дают возможность другим учреждениям приступить к осуществлению мероприятий по созданию альтернативных источников средств к существованию в этой провинции. "Голубая книга" последний раз обновлялась в ноябре 2008 года. |
Your partners may send many faxes onto the same phone number in parallel and they all will be received by the system. You don't need to buy rolls of fax paper anymore. |
При подготовке факса к отправке просто укажите номера факсов всех 100 клиентов (Адресная книга может упростить эту процедуру) и нажмите кнопку "Отправить". |
Justice and Security Green Paper |
"Зеленая книга" по вопросам правосудия и безопасности |
An iron bolt holding down a piece of paper a book page with 119 written on it. |
Железный засов удерживая кусок бумаги Страничная книга с 1 1 9 на ней написано. |
In the spring of 2017 came out the third book by Nikolay Kononov Author, scissors, paper. |
Весной 2017 года вышла третья книга Николая Кононова «Автор, ножницы, бумага. |
Every shred of paper, photograph, book, flash drive, and dust bunny is going to be yours. |
Каждый клочок бумаги, фотография, книга, Флэш-накопитель, и даже пыль Все будем твоим. |