| Annexed to the present note is the requested paper on mechanisms for information exchange under the Rotterdam Convention. | К настоящей записке прилагается подготовленный по этой просьбе документ о механизмах обмена информацией в рамках Роттердамской конвенции. |
| This paper is divided into four chapters. | Настоящий документ состоит из четырех глав. |
| Accordingly, a working paper was prepared for the information of the Conference of the Parties. | Соответственно, был подготовлен рабочий документ для информации Конференции Сторон. |
| The secretariat has amended this paper to reflect the comments provided by governments and other partners in the process. | Секретариат внес поправки в этот документ с целью отражения замечаний, представленных правительствами и другими партнерами по этому процессу. |
| Armenia has included in its 2003 poverty reduction strategy paper the improvement of energy security by developing alternative energy sources and promoting energy efficiency. | Армения включила в свой документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты вопросы укрепления энергетической безопасности путем разработки альтернативных источников энергии и повышения энергоэффективности. |
| The UNECE secretariat will prepare an analytical paper for the Conference on this issue. | Секретариат ЕЭК ООН подготовит к Конференции аналитический документ по этому вопросу. |
| Furthermore, a new background paper on the issue of coal mine methane was requested by some member States at the second WGSO meeting. | Кроме того, на втором совещании РГСДЛ некоторые государства-члены просили подготовить справочный документ по проблеме шахтного метана. |
| This paper aims at improving the long-term sustainability of economic development prospects of the EECCA countries. | Этот документ призван содействовать повышению долговременной устойчивости перспектив экономического развития в странах ВЕКЦА. |
| An information paper with Joint Conclusions of the SEE Ministerial Consultation was made available to the WGSO. | РГСДЛ получила в свое распоряжение информационный документ, содержащий Согласованные выводы консультативного совещания министров стран ЮВЕ. |
| This paper will ideally be prepared by two consultants, one from the Western part of the region and one from the Eastern. | В идеальном случае этот документ будет подготовлен двумя консультантами из соответственно западной и восточной частей региона. |
| The Executive Committee discussed the paper and, while acknowledging the importance of ESD, expressed several concerns. | Руководящий комитет обсудил этот документ и, признавая большое значение ОУР, высказал все же ряд замечаний. |
| EECCA RECs proposed that an analytical paper be prepared on the progress of the LEAP process in EECCA. | РЭЦ-ВЕКЦА предложили подготовить аналитический документ о ходе осуществления процесса МПДООС в ВЕКЦА. |
| In addition, a short and targeted paper would be prepared to facilitate the ministers' discussions at the Conference. | Кроме того, будет подготовлен краткий и конкретный документ с целью оказания помощи министрам в их обсуждениях на Конференции. |
| It was proposed that the secretariat prepare a paper outlining the communication plan for the third meeting of the WGSO. | Было предложено, чтобы секретариат подготовил документ с изложением плана коммуникационной деятельности для третьего совещания РГСДЛ. |
| This paper is structured into seven sections. | Настоящий документ состоит из семи разделов. |
| The ad hoc group realized that the current discussion paper was formulated in the context of the Protocol on POPs. | Специальная группа экспертов понимает, что данный дискуссионный документ подготовлен в контексте Протокола по СОЗ. |
| The Team completed the paper and submitted it to the Committee for its consideration. | Группа подготовила такой документ и представила его на рассмотрение Комитета. |
| I should be grateful if you would bring the attached paper to the attention of the Committee for its consideration. | Буду признателен, если Вы доведете до сведения Комитета прилагаемый документ для его рассмотрения. |
| Following the group's discussion the co-chair presented a conference room paper containing a proposal on the way forward concerning emerging policy issues. | После обсуждения в группе Сопредседатель представил документ зала заседаний, содержащий предложение о дальнейшем рассмотрении возникающих вопросов политики. |
| A Thought Starter paper for the session was prepared by an ad hoc working group of the IFCS. | Первоначальный документ для сессии был подготовлен специальной рабочей группой МФХБ. |
| During the twenty-fourth session, the plenary discussed legal issues relating to pipelines, on the basis of an information paper prepared by the Registry. | На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала, опираясь на подготовленный Секретариатом информационный документ, обсудил юридические вопросы, касающиеся трубопроводов. |
| The European Commission authored a discussion paper on exclusionary abuses in 2005 and held a public hearing in 2006. | Европейская комиссия подготовила дискуссионный документ, касающийся монополистических злоупотреблений, в 2005 году и провела публичные слушания в 2006 году. |
| Delegations would be provided with a guidance paper that would facilitate the preparation of their interventions for a well-structured discussion. | Вниманию делегаций будет предложен информационный документ, который поможет им в подготовке своих выступлений в рамках хорошо спланированной дискуссии. |
| This paper provides compilers with guidance on the issues which arise and the processes that can be used to meet these challenges. | З. Настоящий документ предлагает составителям индексов ориентиры применительно к возникающим вопросам и тем процессам, которые могут быть использованы для решения данных задач. |
| The UNIDO strategy paper on human security is currently under preparation and is scheduled to be issued in 2008. | В настоящее время ЮНИДО готовит документ с изложением стратегии по вопросам безопасности человека, который планируется издать в 2008 году. |