Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The co-chairs of the contact group have prepared this paper to set out the areas discussed during INC., and to facilitate further negotiation of the text of the instrument. Сопредседатели контактной группы подготовили настоящий документ с тем, чтобы отразить области, рассмотренные в ходе четвертой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров, и способствовать дальнейшим переговорам по тексту основного документа.
Discussion paper on practical proposals for implementing the recommendations made by the expert group on protection against trafficking in cultural property at its first meeting, in 2009 Документ для обсуждения по практическим предложениям по осуществлению рекомендаций, вынесенных группой экспертов по защите от незаконного оборота культурных ценностей на ее первом совещании в 2009 году
Many speakers also recommended that the conference room paper entitled "Notes and comments on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners" should be translated into the other official languages of the United Nations and published as soon as possible. Многие ораторы также рекомендовали перевести документ зала заседаний, озаглавленный "Замечания и комментарии относительно Минимальных стандартных правил обращения с заключенными", на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и как можно скорее опубликовать его.
UNODC also developed an issue paper on the key concept of "abuse of a position of vulnerability", drawing on interviews with practitioners in 12 countries and using input from an expert group meeting held in Vienna in June 2012. УНП ООН также подготовило тематический документ, посвященный ключевому понятию "злоупотребление уязвимостью положения", взяв за основу результаты собеседований со специалистами-практиками из 12 стран и приняв во внимание материалы совещания группы экспертов, проведенного в июне 2012 года в Вене.
Position paper in connection with the candidature of the Russian Federation for election to the Human Rights Council for the period 2014-2016 Позиционный документ в связи с выдвижением кандидатуры Российской Федерации в Совет по правам человека на 2014 - 2016 годы
Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills: working paper submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Использование ядерной энергии в мирных целях: развитие атомной энергетики и потребности в специальных навыках: рабочий документ, представленный Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии
Regarding the "Agenda for Prosperity", Sierra Leone's third poverty reduction strategy paper covering 2013 to 2017, the Government has continued consultations among relevant counterparts aimed at prioritizing projects in each of the eight identified pillars. Что касается программы достижения прогресса в экономической области, представляющей собой третий стратегический документ о сокращении масштабов нищеты в Сьерра-Леоне на период 2013 - 2017 годов, правительство продолжило консультации с участием соответствующих заинтересованных сторон с целью приоритезации проектов в каждой из восьми выявленных областей.
Source: Country paper: Lao People's Democratic Republic - The progress report on the implementation of the Almaty Programme of Action (Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, 2010). Источник: Страновой документ: Лаосская Народно-Демократическая Республика - доклад о ходе работы по осуществлению Алматинской программы действий (Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, 2010 год).
The Chair noted that such updating would not be undertaken until the Conference of the Parties had considered the recommendations from the technical paper at its sixth meeting. Председатель отметил, что документ будет обновлен только после того, как Конференция Сторон рассмотрит рекомендации, содержащиеся в техническом документе, на своем шестом совещании.
The Panel notes a paper published in March 2012 concluding that it is possible that the Democratic People's Republic of Korea may have detonated low-yield nuclear devices in April and May 2010. Группа принимает к сведению опубликованный в марте 2012 года документ, в котором сделан вывод о том, что в апреле и мае 2010 года Корейская Народно-Демократическая Республика могла взорвать ядерные устройства малой мощности.
The findings of the studies of Cape Verde, the Gambia and Lesotho have also fed into the post-2015 process with a paper analysing trade policy and gender inequality in these three countries. Выводы исследований по Кабо-Верде, Гамбии и Лесото найдут также свое место в работе после 2015 года, поскольку они вошли в документ, в котором анализируется торговая политика и гендерное неравенство в этих трех странах.
They decided that, as a first step, the Environment Management Group, through a small drafting group, should develop a framing paper. Они приняли решение, что в качестве первого шага Группа по рациональному природопользованию с помощью небольшой редакционной группы разработает рамочный документ.
The representative of Colombia drew attention to a conference room paper it circulated containing a draft decision on oceans, which aimed to highlight the increasing need for holistic, integrated management of ocean resources. Представительница Колумбии обратила внимание на распространенный ею документ зала заседаний с изложением проекта решения по океанам, цель которого заключается в том, чтобы указать на возрастающую потребность в комплексном интегрированном регулировании ресурсов океана.
At the Committee's 8th meeting the representative of Bolivia introduced a conference room paper setting out a draft decision on climate change and the reduction of emissions from deforestation and forest degradation. На 8-м заседании Комитета представитель Боливии внес на рассмотрение документ зала заседаний с изложением проекта решения об изменении климата и сокращении выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
Following informal discussions among interested parties, the representatives of Australia, Canada and the United States introduced a conference room paper setting out a draft decision on the matter. После неофициальных обсуждений, проведенных заинтересованными сторонами, представители Австралии, Канады и Соединенных Штатов Америки представили документ зала заседаний с изложением проекта решения по этому вопросу.
During the 110th session, the Committee had a discussion that took as its starting point a paper drafted by Mr. Neuman, entitled "Using other treaty bodies' interpretation to construe the Covenant". В ходе 110-й сессии Комитет провел дискуссию, участники которой обсудили подготовленный г-ном Нойманом документ, озаглавленный "Использование интерпретаций других договорных органов для толкования Пакта".
The State party intends to publish the proposed consultation paper in July 2013, which will invite representations and opinions on its preferred options for change to the electoral system. Государство-участник намеревается опубликовать предлагаемый конституционный документ в июле 2013 года, в котором всем заинтересованным сторонам будет предложено высказать мнение относительно их предпочтений по реформе избирательной системы.
In particular, the mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia introduced a discussion paper based on its work over the last three years. В частности, миссия, ответственная за рассмотрение вопроса о будущем институциональном устройстве Новой Каледонии, представила сводный документ о проделанной за три года работе.
As a contribution to the efforts of the Working Group, Cuba submitted a working paper in June 2013 containing 20 proposed practical actions to make speedy progress towards the objective of nuclear disarmament. Для того чтобы внести свой вклад в усилия Рабочей группы, Куба в июне 2013 года представила рабочий документ, содержащий 20 предлагаемых практических мер для достижения быстрого прогресса на пути к ядерному разоружению.
In this regard, the Special Committee notes the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support paper on the role of peacekeepers in early peacebuilding. В этой связи Специальный комитет принимает к сведению документ о роли миротворцев на ранних стадиях миростроительства, составленный Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки.
Based on the inception paper, the Inspector(s) should be able to: Опираясь на концептуальный документ, инспектор(ы) должен(ны) быть в состоянии:
Drawing on experience from other countries, an options paper was discussed with the Government to identify approaches to maximize government visibility and national ownership in programming. С учетом опыта, полученного в других странах, был подготовлен и рассмотрен совместно с правительством документ с изложением возможных подходов к обеспечению максимально заметной роли правительства и максимально активного участия страны в разработке и осуществлении программ.
At the request of the Bureau the secretariat up-dated this successful paper and in cooperation with the other regional commissions and relevant non-governmental organisations, such as IRU, UIC it scaled it up to a global review of inland transport issues. По просьбе Бюро секретариат доработал этот весьма успешный документ с учетом последней информации и в сотрудничестве с другими региональными комиссиями и неправительственными организациями, такими как МСАТ и МСЖД, преобразовал ее в формат глобального обзора проблем в области внутреннего транспорта.
Prepare an informal or formal paper for the next session detailing the outcomes of the above actions and proposing next steps. подготовить неофициальный или официальный документ для следующей сессии с подробной информацией о результатах вышеперечисленных мероприятий и предложениями относительно дальнейших шагов.
The Chair also referred to a paper "Strategy for mainstreaming Active Ageing in All Policy Fields" she had prepared to be discussed later on during the meeting. Председатель также сослалась на документ "Стратегия интеграции проблем активного старения во все программные области", который она подготовила для обсуждения на более позднем этапе текущего совещания.