The Campaign has developed a policy paper on women and urban governance; |
В рамках кампании был подготовлен программный документ, посвященный женщинам и руководству городами; |
They stressed that the discussion paper presented by States was an arbitrary and piecemeal compilation of already existing human rights instruments and did not improve the text of article 6. |
Они подчеркнули, что дискуссионный документ, представленный государствами, является произвольной и фрагментарной компиляцией уже существующих договоров о правах человека и не улучшает текста статьи 6. |
The programme of work itself, when finalized, will be made available as a conference room paper. |
Сама программа работы, когда она будет окончательно доработана, будет выпущена как документ зала заседаний. |
Mr. Eide began by explaining how his paper complemented the framework proposed by Mr. Guissé in his presentation. |
В начале своего выступления г-н Эйде пояснил, каким образом его документ дополняет ту основу, которая была предложена в материале г-на Гиссе. |
In considering the above item, the Meeting had before it a conference room paper containing a draft decision on the service sector and chillers. |
При обсуждении вышеуказанного пункта совещание рассмотрело документ зала заседаний, содержащий проект решения о секторе обслуживания холодильного оборудования и хладагентах. |
The representative of Cuba introduced a conference room paper containing a revised draft decision on development of policies governing the service sector and chillers. |
Представитель Кубы внес на рассмотрение документ зала заседаний, содержащий пересмотренный проект решения о разработке политики, регулирующей функционирование сектора обслуживания холодильного оборудования и хладагентов. |
Discussion paper contributed by the scientific and technological communities working on forest-related fields |
Документ для обсуждения, представленный научно-техническими организациями, работающими в областях, касающихся лесов |
1992 Delivered a paper on "The Exercise of Democracy: Its Frontiers and Limitations" published as a feature article in The Daily Nation. |
Представил документ «Осуществление демократии: пределы и ограничения», который был опубликован в качестве очерка в газете «Дейли нэйшн». |
Document: Unofficial, informal paper to compare the determination of substances |
Документ: Неофициальный информационный документ, содержащий сопоставление выбора веществ |
This paper, which is introductory in nature, will hopefully demonstrate that there is a serious problem of human rights violations arising from work and descent. |
Настоящий документ, являющийся вводным по своему характеру, должен продемонстрировать факт существования серьезной проблемы нарушений прав человека по роду занятий и родовому происхождению. |
In practice. the time between the meetings is too short for an expert group to make sufficient progress and prepare a high-quality discussion paper. |
З. На деле промежуток времени между совещаниями является слишком коротким для того, чтобы группа экспертов могла достичь достаточного прогресса и подготовить высококачественный дискуссионный документ. |
The Sub-Commission requested Ms. Zerougui to continue her research and submit a final working paper on the subject to the Sub-Commission at its next session. |
Подкомиссия просила г-жу Зеруги продолжить ее исследование и представить окончательный рабочий документ Подкомиссии на ее следующей сессии. |
(a) Policy paper on health impacts of environmental change. |
а) Программный документ о воздействии на здоровье человека экологических изменений. |
Activities of other organizations: PARIS21 Consortium activities are initially concentrated on regional workshops to stimulate programmes in countries required to prepare a poverty reduction strategy reduction strategy paper. |
Мероприятия других организаций: Деятельность Консорциума ПАРВС XXI первоначально сосредоточена на региональных рабочих совещаниях по стимулированию осуществления программ в странах, которые должны подготовить документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты. |
The Executive Secretary introduced a conference room paper containing details of the proposed 2003-2004 budget and an overview of the potential impacts of funding shortfalls in 2002. |
Исполнительный секретарь представил документ зала заседаний с изложением подробной информации о предлагаемом бюджете на 2003-2004 годы и обзором возможных последствий, связанных с недостатком финансирования в 2002 году. |
A UNICEF paper on the quality framework for education in emergencies with a focus on peace and life skills-based education is forthcoming. |
Готовится документ ЮНИСЕФ по качественным показателям образования в чрезвычайных ситуациях, в котором основное внимание будет уделено воспитанию в духе мира и привитию необходимых жизненных навыков. |
The CSG Chairman and Chris Wolf agreed to prepare a paper to assist the UN/CEFACT Chairman in considering the issues around mounting a Business Advisory Summit. |
Председатель РГС и Крис Вульф согласились подготовить документ, призванный помочь Председателю СЕФАКТ ООН в рассмотрении вопросов, связанных с организацией консультативной встречи на высшем уровне по деловым операциям. |
A paper entitled "UN/CEFACT support service provider - request for offers" had been developed and discussed with the United Nations procurement office. |
Был подготовлен и обсужден с управлением по закупкам Организации Объединенных Наций документ, озаглавленный "Поставщик вспомогательных услуг для СЕФАКТ ООН - запрашивание предложений". |
They said they would continue to work with the United Kingdom and hopefully be able to present a paper at the next session. |
Докладчик заявил, что он продолжит сотрудничество с Соединенным Королевством и надеется представить соответствующий документ на следующей сессии. |
An informal paper of the latter MoU, drafted by the UNECE secretariat, was submitted to the Group and discussed at its sixth meeting. |
Неофициальный документ с текстом вышеупомянутого МоВ, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН и представленный этой Группе, был рассмотрен на ее шестом совещании. |
At this meeting background paper was presented on: "The way ahead: proposals for promotion of women entrepreneurship in countries in transition". |
К этому совещанию был подготовлен справочный документ под названием "Стоящие задачи: предложения по содействию предпринимательской деятельности женщин в странах с переходной экономикой". |
The CSG Chairman, Peter Guldentops and Harry Featherstone undertook to prepare a paper clarifying the relations with OASIS and the issue of the Repository. |
Председатель РГС, Питер Гулдентопс и Харри Физерстоун обязались подготовить документ, посвященный отношениям с ОРССИ и вопросу о Центральной базе данных. |
16-19 November 1998 Attended and presented a paper at a Provincial Workshop on "Child Rights Awareness Raising For Opinion leaders" in Kisumu, Kenya. |
Принял участие в практикуме на тему «Повышение осведомленности о правах детей для лиц, формирующих общественное мнение», который состоялся в Кисуму, Кения, и представил на нем документ. |
20-21 March 2000 Attended and presented a paper at a workshop to discuss the Anti-corruption and Economic Crimes Bill in Nairobi. |
Принял участие в работе практикума для обсуждения вопросов борьбы с коррупцией и экономических преступлений, который состоялся в Найроби, и представил на нем документ. |
Accordingly, in July 1998, we submitted a paper to the Council's Panel on Home Affairs, reaffirming our conviction that self-regulation remained preferable to coercion. |
В июле 1998 года мы соответственно представили действующей в рамках Совета Группе по внутренним делам документ, в котором подтвердили свою убежденность в том, что саморегулирование по-прежнему остается предпочтительнее принудительных мер. |