It also expressed its readiness to implement the UNHCR strategy paper on returns, in the first instance to the Gali district. |
Она также заявила о своей готовности осуществлять стратегический документ УВКБ по вопросу о возвращении, в первую очередь в Гальский район. |
At the seventh session, the Office organized a briefing and lunchtime panel on treaty body reform and provided a background paper on international monitoring. |
На седьмой сессии Управление организовало брифинг и обсуждение реформы договорного органа, а также представило справочный документ о международном мониторинге. |
The representative of Japan presented a short paper introducing two geographical names databases in use in Japan. |
Представитель Японии представил краткий документ с описанием двух баз географических названий, используемых в Японии. |
The representative of Lebanon presented a paper entitled "Geographical names on a topographic map". |
Представитель Ливана представил документ, озаглавленный «Географические названия на топографической карте». |
The representative of Tunisia presented a paper on the Tunisian toponymic database. |
Представитель Туниса представил документ о топонимической базе данных Туниса. |
The representative of Indonesia presented a paper addressing its work on the standardization of generic terms in regional languages. |
Представитель Индонезии представил документ, в котором говорится о проделанной в этой стране работе по стандартизации типовых названий на региональных языках. |
A conference room paper will be prepared on the implementation of paragraph 7 of General Assembly resolution 54/259. |
Будет подготовлен документ зала заседаний по вопросу о выполнении пункта 7 резолюции 54/259 Генеральной Ассамблеи. |
However, it is duly noted that Chairman's paper is a good basis for further consensus-building. |
Однако, следует отметить, что документ Председателя является хорошей основой для дальнейшего укрепления консенсуса. |
The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. |
Документ, подготовленный Председателем, приобщается в качестве приложения I к настоящему докладу. |
The strategy paper outlines measures designed to improve economic performance, while identifying key actions to reduce the prevalence of poverty. |
Этот стратегический документ определяет меры, направленные на улучшение экономических показателей, а также ключевые меры в борьбе с распространением нищеты. |
A quality process paper was submitted for consideration by the TBG Steering Committee and for onward forwarding to FMG. |
На рассмотрение Руководящему комитету ГТД и для последующего препровождения ОГФ был представлен документ о качестве производимых операций. |
Based on internal and external audit findings in 2006 UNFPA prepared a performance management paper for use at regional planning meetings. |
На основе результатов внутренних и внешних проверок, состоявшихся в 2006 году, ЮНФПА подготовил документ по управлению качеством работы, который должен использоваться на региональных совещаниях по планированию. |
This paper can be considered as an updated and shortened version of. |
Настоящий документ можно рассматривать в качестве обновленного и сокращенного варианта. |
The discussion centered mainly on a background paper on the preparations. |
Обсуждался главным образом справочный документ о подготовке к этому мероприятию. |
This paper is about developing a methodology to assess vulnerable situations in arid and semi-arid lands where poverty and land degradation combine. |
Настоящий документ касается разработки методологии для оценки уязвимых ситуаций на засушливых и полузасушливых землях, где бедность и деградации земельных ресурсов сопутствуют друг другу. |
Ms. Hampson introduced her paper on the issue followed by a plenary discussion. |
Г-жа Хэмпсон представила свой документ по этому вопросу, после чего состоялось его обсуждение на пленарном заседании. |
A paper for information was presented to the AEG at its December 2004 meeting. |
На совещании КГЭ в декабре 2004 года был представлен информационный документ. |
This paper is expected to be introduced to Parliament during autumn 2003 or spring 2004. |
Ожидается, что данный документ будет вынесен на рассмотрение парламента осенью 2003 года или весной 2004 года. |
Working paper on debt: draft decision |
Рабочий документ по вопросу о задолженности: проект решения |
An introductory paper on the conceptual and operational linkages between good governance and the promotion and protection of human rights will also be commissioned. |
Будет также подготовлен вводный документ о концептуальной и оперативной взаимосвязи между благим управлением и поощрением и защитой прав человека. |
The Committee will endorse the paper with basic elements for the strategy to be submitted through the Working Group of Senior Officials to the Ministerial Conference. |
Комитет одобрит документ, содержащий основные элементы стратегии, который будет представлен через Рабочую группу старших должностных лиц Конференции министров. |
A paper based on "Access to microdata in the Nordic countries" will be presented. |
Будет представлен документ на тему "Доступ к микроданным в Северных странах". |
Eurostat will present a paper on recent EU legislation. |
Евростат представит документ о новейшем законодательстве ЕЭК в этой области. |
Australia will present a paper for this session. |
Австралия представит для данного заседания документ на эту тему. |
Hungary submitted a supporting paper on the topic. |
Вспомогательный документ по этой теме представила Венгрия. |