But the paper also presents our view on the subject under consideration. |
Однако этот документ также отражает наше мнение по рассматриваемому вопросу. |
A paper on the importance of quality issues for SMEs was submitted by UNIDO and was noted by the Working Party. |
ЮНИДО представила документ о значении вопросов качества для МСП, который Рабочая группа приняла к сведению. |
This paper is intended to provide a basis for discussion. |
Настоящий документ должен послужить основой для проведения дискуссии. |
He presented his paper, entitled "PRI experience: legal aid and access to judicial and legal training". |
Он представил свой документ под названием "Опыт МТР: правовая помощь и доступ к подготовке судей и адвокатов". |
The paper that you prepared, Sir, and to which we fully subscribe, contributes usefully to that end. |
Подготовленный Вами документ, который мы полностью поддерживаем, вносит полезный вклад в эти усилия. |
The representative of Norway presented a paper on the social and cultural value of names. |
Представитель Норвегии представил документ, посвященный социально-культурному значению названий. |
Algeria submitted a paper on the organizational structure of Algerian toponymy. |
Алжир представил документ об организации топонимической деятельности в Алжире. |
Last year, together with Belgium and Norway, the Netherlands presented a working paper on this use. |
В прошлом году Нидерланды, вместе с Бельгией и Норвегией, представили рабочий документ на этот счет. |
During 2003, the Office of Evaluation (OEDE) presented a revised evaluation policy paper to the Executive Board for approval. |
В 2003 году Управление по оценке (УО) представило Исполнительному совету на утверждение пересмотренный документ о политике в области оценки. |
The paper on reform and information on the follow-up already taken on the actions proposed by the secretariat in 2003 was welcomed. |
Участники приветствовали документ о реформе и информацию о том, какие последующие шаги уже были предприняты для осуществления действий, предложенных секретариатом в 2003 году. |
A scientific paper on proton budgets has been submitted for publication. |
Научный документ по вопросу о балансе протонов представлен для опубликования. |
Informative appendix to the State budget: "The yellow budget paper on women's rights and equality" has been instituted. |
Информацион-ное добавление к государственному бюджету: был принят "желтый бюджетный документ по правам женщин и равенству". |
The Conference was informed that the discussion paper is available on the ECE Statistical Division's web page at. |
Конференция была проинформирована о том, что данный дискуссионный документ размещен на веб-странице Отдела статистики ЕЭК по следующему адресу: . |
The Secretariat will submit a paper on the institutional development of governance and public administration in Africa. |
Секретариат представит документ, посвященный институциональному развитию системы государственного и административного управления в Африке. |
The IIROSA participated and delivered a working paper in the UN conference held in New York on 9th March 1993. |
МИОЧСА принимала участие в состоявшейся в Нью-Йорке 9 марта 1993 года конференции Организации Объединенных Наций и представила на ней рабочий документ. |
IHRA canvassed industry opinion and submitted a background paper to the debate. |
Ассоциация провела в рамках отрасли опрос и представила справочный документ для этапа обсуждения. |
This paper serves to outline some of the strategic issues that should be addressed. |
Настоящий документ служит целям общего описания некоторых стратегических проблем, которые необходимо принять во внимание. |
A working paper on this matter was discussed at the sixth meeting of the LEG. |
Рабочий документ по данному вопросу был обсужден на шестом совещании ГЭН. |
The paper was presented and considered at the sixth meeting of the group. |
Этот документ был представлен и рассмотрен на шестом совещании Группы. |
A background paper was prepared and made available by the secretariat to participants. |
Секретариатом был подготовлен и распространен среди участников справочный документ. |
Mr. Paul van Aalst, UNFCCC consultant, presented the background paper prepared for this workshop. |
Г-н Пауль ван Алст, консультант РКИКООН, представил справочный документ, подготовленный для данного рабочего совещания. |
The background paper was well received by workshop participants. |
Справочный документ был позитивно встречен участниками рабочего совещания. |
The secretariat plans to make this paper available for the twenty-first session of the SBSTA. |
Секретариат планирует подготовить этот документ для двадцать первой сессии ВОКНТА. |
That paper complemented the Business Plan and reflected the changing demands of the international community, including the Millennium Development Goals. |
Этот документ дополняет План действий и отражает меняющиеся потребности мирового сооб-щества, в том числе цели развития, сформулирован-ные в Декларации тысячелетия. |
13 Informal paper dated 19 November 1994. |
13 Неофициальный документ от 19 ноября 1994 года. |