Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The Rapporteur on Conformity Assessment will present a paper on mutual recognition and the role of accreditation in international trade-. Докладчик по оценке соответствия представит документ о взаимном признании и роли аккредитации в международной торговле -.
The Working Party also considered a paper containing a proposal for an integrated management system. Рабочая группа также рассмотрела документ, содержащий предложение о создании комплексной системы управления.
We are grateful to Ambassador Jones Parry for his briefing and for the comprehensive paper he has just distributed. Мы признательны послу Джоунзу Парри за его брифинг и за только что распространенный им всеобъемлющий документ.
A representative of a regional economic integration organization informed the Committee that his group had submitted a paper on the draft financial rules and provisions. Представитель одной из региональных организаций экономической интеграции сообщил Комитету, что его группа представила документ по проекту финансовых правил и положений.
The key aspect of the eTIR Project relates to the requirements, opportunities and constraints imposed by the existing paper document. Основной аспект проекта Э-МДП связан с теми требованиями, возможностями и ограничениями, в основе которых лежит существующий бумажный документ.
OHCHR submitted a paper entitled "Building on achievements: women's human rights five years after Beijing". УВКПЧ подготовило документ, озаглавленный "Добиваться дальнейшего прогресса с учетом достигнутых результатов: положение в области прав человека женщин через пять лет после Пекинской конференции".
It took note with satisfaction of the working paper on the adverse consequences of economic sanctions. Она с удовлетворением приняла к сведению рабочий документ о неблагоприятных последствиях экономических санкций.
Mr. Weissbrodt presented his working paper, entitled "The rights of non-citizens", at the fifty-first session of the Sub-Commission. Г-н Вайсбродт представил свой рабочий документ под названием "Права неграждан" на пятьдесят первой сессии Подкомиссии.
The Chairperson-Rapporteur presented his working paper on the impact of the activities of transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights. Председатель-докладчик представил свой рабочий документ по вопросу о влиянии деятельности транснациональных корпораций на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Mr. Weissbrodt then presented his working paper, "Draft universal human rights guidelines for companies", and its background material. Затем свой рабочий документ "Проект универсальных основных принципов в области прав человека для компаний" и справочный материал к нему представил г-н Вайсбродт.
Ms. Seneiya Kamotho presented a background paper on the Maasai people in Kenya. Г-жа Сенейя Камото представляет справочный документ о народе маасаи в Кении.
An impact paper on this subject had been made available to delegations. Делегациям был представлен документ о последствиях этой проблемы.
The indicative paper will be made available to members as soon as possible. Этот ориентировочный документ будет распространен среди членов Комитета как можно скорее.
Several delegations welcomed the Working Group's paper and proposed that the role of resettlement as a durable solution be developed further. Несколько делегаций с удовлетворением отметили этот документ Рабочей группы и предложили дополнительно проработать вопрос о роли переселения в качестве одного из долговременных решений.
The indicative paper will be made available to members as soon as possible, and certainly no later than next Friday. Члены Комитета получат этот ориентировочный документ в самое ближайшее время - разумеется, не позднее следующей пятницы.
Background documents : - Discussion paper on competence in ESD in the education sector. Информационные документы : - Дискуссионный документ о компетентности в области ОУР в секторе образования.
To this end, I enclose for your consideration a paper aimed at facilitating agreement on such a framework. В этой связи я предлагаю Вашему вниманию прилагаемый к настоящему документ, нацеленный на содействие достижению согласия по такому формату.
Programme and organization Information note to the participants Discussion paper on sustainable and liveable cities. Дискуссионный документ об устойчивом развитии городов и улучшении условий проживания в них.
His informal paper of 17 October provides an invaluable framework and guide for our work on the General Assembly's revitalization. Его неофициальный документ от 17 октября служит ценными рамками и ориентиром в нашей работе по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
At its Committee of the Whole meeting, on 24 April, the Chairman presented an informal paper on participation of experts. На заседании Комитета полного состава 24 апреля Председатель представил неофициальный документ по вопросу об участии экспертов.
At the 1st meeting of Working Group II, on 9 April 2008, the Chairman circulated a conference room paper. На 1-м заседании Рабочей группы II, состоявшемся 9 апреля 2008 года, Председатель распространил документ зала заседаний.
Outputs from the programme in 2007 included a Trends & Issues paper and an annual report. По программе на 2007 год были выпущены такие материалы, как документ о тенденциях и проблемах и годовой доклад.
Canada is pleased that the Chair's revised discussion paper incorporates all of the NPT's 13 practical steps. Канада с удовлетворением отмечает, что переработанный аналитический документ Председателя включает все 13 практических шагов ДНЯО.
Some of the texts included in this paper are interlinked with the above issues which are still subject to continuing consultations. Некоторые из текстов, включенных в настоящий документ, взаимосвязаны с вышеуказанными проблемами, которые все еще являются предметом продолжающихся консультаций.
We also started with a paper rooted in very different circumstances - those prior to 11 September 2001. Мы также взяли за основу документ, создававшийся в совершенно иных условиях, - до 11 сентября 2001 года.