| As a result, an e-business strategy paper for the transition economies of the western Balkans has been prepared. | В результате этой работы был подготовлен программный документ по вопросам электронного бизнеса для стран с переходной экономикой на западных Балканах. |
| The delegation of the United Kingdom offered to prepare a discussion paper on tomato spotted wilt virus for one of the forthcoming sessions. | Делегация Соединенного Королевства выразила готовность подготовить дискуссионный документ по вирусу пятнистого увядания томатов для одной из предстоящих сессий. |
| A paper on the distribution of the pest will be available from UK. | Соединенное Королевство подготовит документ о распространении этой болезни. |
| United Kingdom: paper on distribution TSWV | Соединенное Королевство: документ о распространении вируса пятнистого увядания томатов, |
| The Committee adopted the paper, as amended, and agreed to forward it to the Conference of the Parties. | Комитет принял документ с внесенными поправками и постановил направить его Конференции Сторон. |
| It was reiterated that the paper was guidance material and should be reviewed in the light of future experience. | Было также подчеркнуто, что документ представляет собой свод положений руководящего характера и следует провести его обзор в свете будущего опыта. |
| A paper was prepared and would be further developed intersessionally for submission to the Committee at its next session. | Был составлен документ, который будет дополнительно проработан в межсессионный период для представления Комитету на его следующей сессии. |
| The Committee noted that the paper presented by the task group was a working document and should be used on a caseby-case basis. | Комитет отметил, что представленный целевой группой документ является рабочим документом и его следует использовать в индивидуальном порядке. |
| Background paper on energy and environment for development | Справочный документ по вопросам энергетики и окружающей среды в целях развития |
| (b) Room paper prepared by the Statistician General of Statistics South Africa. | Ь) документ зала заседаний, подготовленный генеральным директором Статистического управления Южной Африки. |
| The Board had before it a conference room paper on fund-raising activities, which was introduced by the Director. | Совет имел в своем распоряжении документ зала заседаний, посвященный деятельности по мобилизации средств, который был внесен на рассмотрение Директором. |
| It will prepare a general overview paper on existing best practices for consideration by the Committee no later than December. | Он подготовит общий обзорный документ о существующей передовой практике для рассмотрения его Комитетом не позднее декабря. |
| This paper responds to that set of issues by examining the possible international institutional arrangements for chemical safety once SAICM is complete. | Настоящий документ отвечает на эти вопросы путем изучения возможных международных институциональных мер по химической безопасности, после того как СПМРХВ будет завершена. |
| That paper (a compilation of views of IFCS participants) has already been considered in the SAICM process. | Этот документ (сводящий воедино взгляды участников МФХБ) был уже принят к сведению в процессе СПМРХВ. |
| This paper presents the outcome of the expert group's deliberations. | Данный документ составлен в результате обсуждений экспертной группы. |
| Subsequently a paper was prepared on ways to support Portuguese-speaking LDCs. | В последующий период был подготовлен документ о путях оказания поддержки португалоязычным НРС. |
| In order to facilitate the consideration by Parties of this agenda item the secretariat has prepared a technical paper. | В целях облегчения рассмотрения Сторонами данного пункта повестки дня секретариат подготовил технический документ. |
| This paper will be considered by the Joint Liaison Group (JLG). | Этот документ будет рассмотрен Совместной группой по связи (СГС). |
| The SBSTA recommended that the paper be considered at future sessions after the JLG has reviewed it. | ВОКНТА рекомендовал рассмотреть этот документ на будущих сессиях после того, как его рассмотрит объединенная группа по связи. |
| On 19 January 2005, the Minister of Public Security signed a paper entitled "Concept for the Integration of the Burundi National Police". | 19 января 2005 года министр общественной безопасности подписал документ, озаглавленный «Концепция интеграции национальной полиции Бурунди». |
| The Group has prepared a paper on options for enhanced cooperation among these three conventions. | Группа подготовила документ по возможным вариантам усиления взаимодействия между этими тремя конвенциями. |
| The delegation of the United Kingdom presented an informal paper on future meetings of the Parties. | Делегация Соединенного Королевства представила неофициальный документ о будущих совещаниях Сторон. |
| On the basis of the comments made, the delegation of the United Kingdom agreed to revise the paper, elaborating this scenario. | На основе высказанных замечаний делегация Соединенного Королевства согласилась пересмотреть представленный документ, более подробно разработав такой сценарий. |
| A working paper, prepared by MINUSTAH, was submitted to the interim President and the Prime Minister for their consideration. | Рабочий документ, подготовленный МООНСГ, был представлен на рассмотрение временному президенту и премьер-министру. |
| Information paper to be submitted to the Executive Board in June. | Исполнительному совету в июне будет представлен информационный документ. |