With respect to a proposed staff assessment fund, the Meeting had before it a working paper prepared by the Tribunal. |
В отношении предложенного фонда налогообложения персонала Совещанию был представлен рабочий документ, подготовленный Трибуналом. |
The Member States found this paper very useful in contextualizing the agenda overall and the items in particular. |
Государства-члены сочли этот документ весьма полезным для понимания контекста повестки дня в целом и отдельных пунктов в частности. |
The Regional Adviser prepared an introductory paper for this event. |
Региональный советник подготовил вводный документ для этого мероприятия. |
A general background paper on 'Carbon Sequestration' will be prepared by the secretariat. |
Секретариатом будет подготовлен общий базовый документ по проблеме связывания углерода. |
The consultant introduced the paper to the Meeting. |
Консультант представил на совещании подготовленный им документ. |
A discussion paper on Financial Reporting and Auditing Aspects of Corporate Governance was also presented to the group. |
Группе был представлен также дискуссионный документ по аспектам корпоративного управления, касающимся финансовой отчетности и аудита. |
A resource person introduced the reports by the secretariat (issues paper, background report and case studies). |
З. Доклады секретариата (проблемный документ, справочный доклад и тематические исследования) были предложены вниманию участников экспертом-консультантом. |
The paper is to assist the Commission in its deliberation of the subject. |
Документ призван помочь Комиссии в обсуждении данной темы. |
This issues paper has provided a broad overview of the underlying issues surrounding technology development and the drivers that determine technology outcomes. |
Настоящий проблемный документ содержит широкий обзор вопросов, связанных с технологическим развитием и движущими силами, определяющими его результаты. |
The present paper is the result of a consultation process with many farmers' organizations throughout the world. |
Настоящий документ представляет собой результат консультаций с многочисленными организациями фермеров из разных стран мира. |
This paper will be debated at the QMS Team meeting on 13 and 14 November 2003 in Geneva. |
Настоящий документ будет обсуждаться на совещании Группы СУК 13-14 ноября 2003 года в Женеве. |
A policy paper on this issue, with guidelines on how to set up an effective risk management programme, will be published in 2004. |
В 2004 году по этому вопросу будет выпущен установочный документ, содержащий руководящие принципы учреждения эффективных программ управления рисками. |
An informal paper from Canada was available on this matter. |
На эту тему имеется неофициальный документ, полученный от Канады. |
ISAR therefore requested UNCTAD to publish and disseminate as widely as possible a paper on transparency and disclosure requirements for corporate governance, illustrating current practices. |
В этой связи МСУО просила ЮНКТАД опубликовать и как можно шире распространить документ о требованиях к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления, иллюстрирующий существующую практику. |
A working paper on relevant jurisprudence at regional level has also been prepared by Mr. Geoff Gilbert. |
Кроме того, г-н Джеф Гилберт подготовил рабочий документ о соответствующей судебной практике на региональном уровне. |
In addition, the Working Group will have before it the working paper on development issues prepared by Minority Rights Group International. |
Рабочей группе будет также представлен рабочий документ по вопросам развития, подготовленный Международной группой по правам меньшинств. |
We have already presented a working paper on the article VI reporting obligation. |
Мы уже представили рабочий документ во исполнение обязательства представлять доклады об осуществлении статьи VI. |
This paper proposes a joint project between the Team of Specialists and WP.. |
Этот документ содержит предложение о совместном проекте Группы специалистов и РГ.. |
He drew attention to the working paper which Germany had submitted on the subject. |
Выступающий обращает внимание аудитории на рабочий документ, представленный по данному вопросу Германией. |
In response, UNDP and UNFPA will present a conference room paper outlining a proposal to make such information available. |
В ответ на эту просьбу для распространения такой информации ПРООН и ЮНФПА представят документ зала заседаний с описанием предложения. |
The secretariat presented a paper providing an analysis of options for financial arrangements under the Protocol, prepared at the request of the Working Group. |
Секретариат представил аналитический документ о вариантах финансовых процедур в рамках Протокола, который был подготовлен по просьбе Рабочей группы. |
The Council also supported the paper and the letter as positive elements for launching the peace process between the sides. |
Совет также поддержал этот документ и письмо в качестве позитивных элементов для начала процесса установления мира между сторонами. |
In this connection, a working paper was also submitted by Pakistan. |
В этой связи Пакистан также представил рабочий документ. |
The discussion paper on the project was posted on the Department's web site. |
Документ о ходе обсуждения по проекту помещен на веб-сайте Департамента). |
The secretariat had prepared an informal paper containing suggestions concerning the procedures with regard to communications from the public. |
Секретариат подготовил неофициальный документ, содержащий предложения в отношении процедур рассмотрения сообщений общественности. |