| The present note is the in-depth review paper on the measurement of social protection. | Настоящая записка представляет собой документ, посвященный углубленному анализу вопроса измерения социальной защищенности. |
| In the absence of a volunteer country to prepare the review paper, the secretariat undertook this task. | В отсутствие страны, выразившей готовность подготовить аналитический документ, эту задачу взял на себя секретариат. |
| The paper does not aim to define statistics. | Настоящий документ не преследует цели дать определение статистики. |
| This document was submitted late due to the late submission of paper from the National Institute of Statistics. | Настоящий документ был представлен с задержкой ввиду несвоевременного поступления материалов из Национального института статистики. |
| The paper describes the advantages of a register based system with complete data in conditions where populations are diverse regarding age composition. | Настоящий документ описывает преимущества наличия опирающейся на регистры системы, располагающей полными данными, в условиях разнообразия возрастного состава населения. |
| The session will also include a paper on accounts of the household sector by the European Central Bank. | На данном заседании также будет рассмотрен документ Европейского центрального банка, посвященный счетам сектора домохозяйств. |
| The Coordinator on Reporting plans to elaborate a discussion paper in the near future. | Координатор по отчетности планирует разработать в ближайшем будущем соответствующий дискуссионный документ. |
| The following paper has been prepared by the CCW Implementation Support Unit to assist High Contracting Parties with completing their national annual reports. | Нижеследующий документ был подготовлен Группой имплементационной поддержки КНО, чтобы помочь Высоким Договаривающимся Сторонам в составлении их национальных годовых докладов. |
| As Mr. Thuronyi was unable to attend the eighth session, his paper was introduced by the secretariat. | Так как г-н Туроний не смог присутствовать на восьмой сессии, его документ был представлен секретариатом. |
| The present background paper was prepared by the Secretariat to aid in the deliberations of the working group. | Настоящий справочный документ подготовлен Секретариатом для содействия обсуждению данных тем рабочей группой. |
| Background paper by the Secretariat on good practices in informal cross-border cooperation and information-sharing | Подготовленный Секретариатом справочный документ по вопросу об успешных видах практики в области неофициального трансграничного сотрудничества и обмена информацией |
| A policy paper on women's financial security has been prepared. | Разработан программный документ об обеспечении надежного финансового положения женщин. |
| These include the development of a temporary special measures policy paper that was submitted to Caucus in 2009. | В 2009 году был подготовлен и представлен на рассмотрение парламентского совещания стратегический документ о временных специальных мерах. |
| Develop strategy/policy paper to DCC and Cabinet on reserved seats for women | Разработать стратегический/политический документ для ККР и кабинета министров по вопросу о резервировании мест за женщинами |
| This paper was completed in 2002 and provides a critical source of direction for poverty reduction and the way forward. | Этот документ был окончательно составлен в 2002 году и служит важным источником директив в отношении сокращения масштабов нищеты и пути для движения вперед. |
| The Council of Ministers has also adopted a policy paper on the strategy for the employment of foreign workers. | Кроме того, Советом министров был принят программный документ с изложением стратегии найма на работу иностранных работников. |
| To that end, a framework policy paper was currently being studied by the Defence Council. | С этой целью в настоящее время Совет обороны изучает рамочный политический документ. |
| The Roma Integration Strategy was the Government paper on which the Roma Reform had been based. | Стратегия интеграции рома - это правительственный документ, лежащий в основе Реформы рома. |
| So I was hoping you would sign this release paper, Mrs. Hobart. | И я надеялся, что вы подпишете этот документ об освобождении, миссис Хобарт. |
| Our good father knows what that paper is. | Наш святой отец знает, что это за документ. |
| But I did not sign this paper lightly. | Я подписала этот документ не просто так. |
| I know what the paper is. | Я знаю, что это за документ. |
| You had notarised a paper one morning, before I came to work. | Ты заверил документ одним утром, до того, как я пришла на работу. |
| We will sign this paper if you will take your hands away from the guns. | Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия. |
| Every document that comes out of my office is printed on state-of-the-art anti-counterfeiting paper. | Каждый документ, составленный в моём офисе, напечатан на специальной бумаге, защищенной от подделок. |