Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
This vision paper is presented to the CES to inform delegates, and seek their feedback and support. Этот концептуальный документ представляется в КЕС для информирования делегатов и получения от них замечаний и поддержки.
The paper to provide basis for the discussion will be prepared by Australia. Документ, который послужит основой для этой дискуссии, будет подготовлен Австралией.
Statistics Canada will prepare the summary paper on lessons learned from the financial crisis for the November 2011 meeting of the CES Bureau. Статистическое управление Канады подготовит краткий документ об уроках, извлеченных из финансового кризиса, к совещанию Бюро КЕС в ноябре 2011 года.
When finalized, the paper will be distributed to all CES members and posted on the website. После завершения данный документ будет распространен среди всех членов КЕС и размещен на веб-сайте.
Using Norway as a case study, this paper considers gender perspectives in the analysis of migration. Настоящий документ, в котором в качестве примера рассматривается Норвегия, описывает гендерные аспекты анализа миграции.
This paper describes the existing use of gender identity questions in several contexts and the related challenges. Настоящий документ описывает нынешнее использование вопросов о гендерной идентичности в различных контекстах и связанные с этим проблемы.
Organizers of the future Intensive Observation Periods (CCC and other involved) were requested to prepare such a paper. Подготовить такой документ было поручено организаторам будущих периодов интенсивных наблюдений (КХЦ и другим участвующим сторонам).
The secretariat would also circulate the informal background paper for further comments until the end of February 2011. Секретариат также распространит неофициальный справочный документ для дальнейших замечаний до конца февраля 2011 года.
It was intended that a guidance paper on public participation would be developed from the outcomes of the workshop. Предполагалось, что по результатам рабочего совещания будет составлен руководящий документ по участию общественности.
Information paper: Progress report on pilot projects on climate change Информационный документ: доклад о ходе осуществления экспериментальных проектов по проблемам изменения климата
The Secretariat has prepared a background paper setting out two options including terms of reference for the establishment of a Working Party. Секретариат подготовил справочный документ, в котором излагаются два варианта организации деятельности такой рабочей группы, включая ее круг ведения.
Earlier negotiations on the property chapter had resulted in a joint paper on categories of affected property. В результате проведенных ранее переговоров по главе, касающейся собственности, был подготовлен совместный документ о категориях соответствующей собственности.
Following the presentation and ensuing discussion, it did not prove possible for the Legal Subcommittee to endorse the paper. З. После того как это документ был представлен и состоялось его обсуждение, Юридический подкомитет не счел возможным одобрить его.
This vision paper is presented to the Conference of European Statisticians to inform delegates, and seek their feedback and support. Настоящий документ с изложением концепции представлен Конференции европейских статистиков с целью информирования делегатов и получения от них замечаний и мобилизации поддержки.
The present position paper was prepared on the basis of the conclusions and recommendations of these previous events in the Mediterranean. Настоящий документ с изложением позиции был подготовлен на основе выводов и рекомендаций этих мероприятий.
The Office had prepared a background paper on the practice of States and international organizations in registering space objects. Управление подготовило справочный документ по вопросу о практике государств и международных организаций в вопросах регистрации космических объектов.
That paper, listing all the draft resolutions on which we will vote tomorrow, will be distributed to delegations tomorrow. Завтра этот документ, перечисляющий все проекты резолюций, по которым мы будем голосовать завтра, будет распространен среди делегаций.
The Agency is preparing an information paper on this subject that will be presented to the IAEA Board of Governors in the coming weeks. В настоящее время Агентство готовит информационный документ по этому вопросу, который будет представлен Совету управляющих МАГАТЭ в ближайшие недели.
And then we will circulate informal paper 3 and take action on 12 more drafts contained therein. Затем мы распространим неофициальный документ З и примем решение еще по 12 проектам, содержащимся в данном документе.
India's working paper on nuclear disarmament of 2006 contains specific proposals for the consideration of the international community. В 2006 году Индия представила на рассмотрение международного сообщества рабочий документ по ядерному разоружению, в котором содержатся конкретные предложения.
An informal paper in English only, reflecting the draft resolution in its entirety, was currently being distributed. В настоящее время распространяется неофициальный документ только на английском языке, отражающий проект резолюции в полном объеме.
There was a considerable demand coming from financial institutions and professionals for the policy paper "Politically Exposed Persons". Среди финансовых учреждений и специалистов в значительной мере был востребован стратегический документ "Политические деятели".
That information was complemented by a further background paper, on prevention of corruption in public procurement. В дополнение к этой информации был подготовлен еще один справочный документ, посвященный предупреждению коррупции в сфере публичных закупок.
To that end, OHCHR had prepared an informal paper containing several proposals. С этой целью УВКПЧ подготовило неофициальный документ, содержащий ряд предложений.
The paper received substantial support from other States, the United Nations and civil society. Этот документ получил широкую поддержку со стороны других государств, Организации Объединенных Наций и гражданского общества.