Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The former, he said, was a paper prepared by the Secretariat on information exchange in respect of chemicals that had been recommended for listing in Annex III but had not yet been so listed by the Conference of the Parties. Он отметил, что первый из них представляет собой документ, подготовленный секретариатом относительно обмена информацией о химических веществах, рекомендованных для включения в приложение III, которые еще не были включены Конференцией Сторон.
With this aim Japan held a workshop here in Geneva in March this year, and has recently presented to the Conference a working paper on the FMCT (CD/1714). С этой целью Япония провела в марте этого года здесь, в Женеве, рабочее совещание и недавно представила КР рабочий документ по ДЗПРМ.
This background paper provides an overview and analysis of the interpretation of provisions in other human rights treaties that are identical or similar to provisions in the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW-OP). Настоящий справочный документ содержит общий обзор и анализ вариантов толкования положений других договоров по правам человека, идентичных или подобных положениям Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ-ФП).
The informal paper was reviewed by the members of the Committee but was not endorsed by the Committee. Этот документ был рассмотрен членами Комитета, но не был утвержден им.
Its discussions were informed by a paper produced jointly by the ICTY and ICTR in March 2007 and revised in September 2007. В качестве основы для своих дискуссий Группа использовала документ, подготовленный совместно МТБЮ и МУТР в марте 2007 года и пересмотренный в сентябре 2007 года.
At the request of the Chair of WGSO, a small drafting group led by Georgia continued to work on the draft, and a revised paper was circulated at the end of the meeting for comments by 15 March. По просьбе Председателя РГСДЛ редакционная группа малого состава, возглавляемая Грузией, продолжила работу над проектом и к концу совещания среди его участников был распространен пересмотренный документ для представления замечаний до 15 марта.
Some representatives expressed the view that it would have been more appropriate to include that information in a conference room paper rather than in an official document. Некоторые представители высказали мнение, что было бы более целесообразным включить эту информацию в документ зала заседаний, а не в официальный документ.
We hope that the Secretariat will soon provide the membership with the requested detailed paper on modalities, so that substantive action can be taken before the end of the current session of the General Assembly. Мы надеемся, что вскоре Секретариат предоставит членам Организации запрошенный ими подробный документ о путях осуществления этой задачи, с тем чтобы можно было принять действенные меры до конца нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Based on that request, the UNECE Transport Division, acting as Secretariat to WP., has prepared for its fifty-fifth session a comprehensive Informal Document No. which is a reflection paper containing an analysis of the status and a list of possible steps to be taken. Во исполнение этой просьбы Отдел транспорта ЕЭК ООН, действуя в качестве секретариата для WP., подготовил к ее пятьдесят пятой сессии всеобъемлющий неофициальный документ Nº 1, который представляет собой дискуссионный материал, содержащий анализ текущего положения и перечень возможных шагов.
With respect to item 11, the Working Group had before it a letter from the co-chairs dated 18 June transmitting a document entitled "General Assembly paper ballot voting proposals" prepared by the Secretariat in May 2007. Что касается пункта 11, то Рабочая группа рассмотрела письмо сопредседателей от 18 июня, которым препровождался документ под названием «Предложения, касающиеся использования бумажных бюллетеней для голосования в Генеральной Ассамблее», который был подготовлен Секретариатом в мае 2007 года.
In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. В Шотландии в ноябре 2001 года Управлением по вопросам обучения и преподавания Шотландии был издан рамочный документ о профессиональной подготовке, направленный на улучшение координации в обеспечении профессиональной подготовки.
The Commission also transmitted a conference room paper on gender perspective and sustainable development as input to the high-level segment of the substantive session of 2008 of the Council. Комиссия также представила документ зала заседаний по вопросу о гендерной проблематике и устойчивом развитии в качестве вклада в этап заседаний высокого уровня основной сессии Совета 2008 года.
It was therefore decided that the secretariat would send out a letter to solicit views from Governments and, on the basis of responses, compile an options paper in advance of the Committee's fifteenth session. В этой связи было принято решение о том, что секретариат направит в адрес правительств письмо с просьбой представить их мнения, после чего на основе полученных ответов до начала пятнадцатой сессии Комитета будет составлен документ, включающий различные варианты политики.
The representative of Eco-Forum asked that the issues of trade and forestry be introduced into the paper, and that more attention be given to the linkages among the different sectors. Представитель ЭКО-Форума просил включить в этот документ вопросы торговли и лесного хозяйства, а также уделить больше внимания взаимосвязям между различными секторами.
In 2005, the OHCHR commissioned MRG to produce a policy advice paper on 'Minority Rights in the work of the OHCHR'. В 2005 году УВКПЧ предложило ГПМ подготовить консультативный документ по политике «Права меньшинств в работе УВКПЧ».
In presenting her paper entitled "Action by NGOs and civil society: protecting migrant youth and children", Ms. Maria Angela Villalba provided a historical perspective on some of the root causes of racism, discrimination and xenophobia in the region. Представляя свой документ, озаглавленный "Действия НПО и гражданского общества: защита молодых мигрантов и детей-мигрантов", г-жа Мария Анхела Вильяльба дала ретроспективную характеристику некоторых первопричин расизма, дискриминации и ксенофобии в регионе.
In this regard, the Secretary-General's report mentions an innovative approach in the Democratic Republic of the Congo, combining the consolidated appeals process, the country strategy paper and the United Nations Development Assistance Framework in a single document. В этой связи в докладе Генерального секретаря говорится о новаторском подходе в Демократической Республике Конго, сочетающем в одном документе процесс сводных призывов, документ по страновой стратегии и Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
A member of the secretariat informed the Working Party that, within CCNR, a working paper was being considered concerning the presence and training of security personnel on board passenger vessels. Сотрудник секретариата сообщил Рабочей группе, что в рамках ЦКСР рассматривается рабочий документ по вопросу о присутствии сотрудников безопасности на борту пассажирских судов и об их профессиональной подготовке.
The expert from France agreed to prepare a working paper, in cooperation with the experts from Japan and Sweden, taking also into account the EURO NCAP work in this field. Эксперт от Франции вызвался подготовить в сотрудничестве с экспертами от Японии и Швеции рабочий документ с учетом также деятельности ЕВРОНКАП в этой области.
Regarding the proposals left in pending, OICA volunteered to transmit a working paper for the next session, taking into account, as far as possible the proposals mentioned above too. Что касается нерассмотренных предложений, то МОПАП изъявила готовность представить к следующей сессии рабочий документ, в котором будут в максимально возможной степени учтены и предложения, упомянутые выше.
The revised paper on the development of work for the hazardous characteristic H10 prepared by the Netherlands will be made available on the Convention web site and will be distributed to Parties and others in hard copy. Пересмотренный документ об осуществлении работы над опасным свойством Н10, подготовленный Нидерландами, будет размещен на веб-сайте Конвенции и распространен среди Сторон и других субъектов в печатном виде.
He suggested that the conference room paper could serve as a starting point for a declaration to be considered and possibly adopted by the Conference of the Parties at its seventh meeting. Он предложил, чтобы документ зала заседаний послужил отправным моментом для декларации, которая будет рассмотрена и возможно принята Конференцией Сторон на ее седьмом совещании.
I always carried it in my pocket and after every unavoidable absence I checked to ensure that the paper was still in its place and in its sealed envelope. Я постоянно носил ключ в кармане и после каждого выхода из номера неизбежно проверял, находится ли документ на своем месте и был ли запечатан конверт.
This paper will focus on the completion phase and the conditions necessary for the Special Court to meet its trial-related objectives in a timely fashion and in accordance with the framework prescribed by its main stakeholders, including the Management Committee, the United Nations and the donor countries. Настоящий документ посвящен главным образом этапу завершения работы и условиям, необходимым для достижения Специальным судом поставленных перед ним целей в отношении судебного разбирательства своевременно и с учетом рамок, установленных его основными участниками, включая Комитет по вопросам управления, Организацию Объединенных Наций и страны-доноры.
The present working paper is an effort to examine the possible effects of Security Council enlargement, in the Permanent Member category, on the opportunities for the broader membership to be represented in the various organs of the United Nations system. Настоящий рабочий документ представляет собой попытку изучить вероятные последствия расширения членского состава Совета Безопасности в категории постоянных членов для возможности более широкого представительства в различных органах системы Организации Объединенных Наций.