Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
The Armistice Agreement cannot now prevent any accidental incidents - not to mention the reoccurrence of war - as it has become a mere scrap of paper because of the unilateral abrogation by the United States of its essential provisions. Соглашение о перемирии в Корее в настоящее время не может предотвратить какие-либо случайные происшествия, не говоря уже о возобновлении войны, поскольку оно превратилось в пустой документ в результате одностороннего аннулирования Соединенными Штатами его важнейших положений.
We have therefore participated actively in the work of the Open-ended Working Group, and we submitted a revised Nordic position paper in June last year. Именно поэтому мы принимали активное участие в деятельности Рабочей группы открытого состава и в июне прошлого года представили пересмотренный документ, излагающий позицию стран Северной Европы.
What is important is that such a paper could facilitate and focus our consideration of all relevant issues by enabling us to move away from the past format of general statements and reactions. Важно то, что такой документ мог бы облегчить рассмотрение вопроса и сфокусировать наше внимание на важных вопросах, позволяя нам отойти от прежнего формата общих заявлений и реакций на них.
Our paper also makes it clear that we must correct the imbalance that exists in the Council at present, which is to the detriment of the representation of the States of the Non-Aligned Movement. Наш документ четко указывает также на необходимость корректировки существующего в настоящее время в Совете дисбаланса, который ущемляет представительство государств - участников Движения неприсоединения.
This paper was jointly sponsored by the World Bank, the United Nations Environment Programme (UNEP), a project of the United States Agency for International Development (USAID) and FAO. Этот документ был подготовлен совместно Всемирным банком, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), одним из проектов Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) и ФАО.
The Working Group invited the United Kingdom, the United States, Canada, Mexico and Eurostat to prepare, for the Statistical Commission, at its twenty-ninth session, a scoping paper on the issues, together with recommendations for future work. Рабочая группа предложила Соединенному Королевству, Соединенным Штатам, Канаде, Мексике и ЕВРОСТАТ подготовить документ, определяющий сферу деятельности, и представить его вместе с рекомендациями в отношении будущей работы Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии.
It was agreed that the United Nations Statistics Division, the World Bank, the United States and other co-opted countries should prepare a discussion paper for the Statistical Commission at its twenty-ninth session. Было решено, что Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Соединенные Штаты и другие кооптированные страны должны подготовить документ для обсуждения и представить его Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии.
Given its scope, I will not attempt to summarize it here, but intend to circulate shortly a paper containing an executive summary and associated material. Учитывая его объем, я даже не буду пытаться резюмировать его здесь, но я намерен вскоре распространить документ, содержащий резюме и соответствующий материал.
INTRODUCTION 1. The present inter-sessional strategy paper was prepared by the members of the Committee on Natural Resources under the leadership of Ms. Malin Falkenmark, in accordance with a decision made by the Committee at its second session. Настоящий межсессионный ориентированный на выработку долгосрочной политики документ был подготовлен членами Комитета по природным ресурсам под руководством г-жи Малин Фалкенмарк в соответствии с решением, принятым Комитетом на его второй сессии.
In June 1995, a paper entitled "Some aspects of privatization in the African mining sector and related industries" was presented at a conference on mining in 1995 held in Windhoek, Namibia. В июне 1995 года на проходившей в Виндхуке, Намибия, конференции, был представлен документ, озаглавленный "Некоторые аспекты приватизации в африканском горнодобывающем секторе и связанных с ним отраслях".
Another paper was scheduled to be presented at the African Conference on Development and Utilization of Mineral and Energy Resources in Africa held in Accra, Ghana, from 13 to 23 November 1995. Другой документ было запланировано представить на африканской конференции по вопросам освоения и использования минеральных и энергетических ресурсов в Африке, состоявшейся 13-23 ноября 1995 года в Аккре, Гана.
More information on the contribution of the crime prevention and criminal justice programme to United Nations peace-keeping operations through the years are provided in an ad hoc conference room paper, which will be distributed to the Commission at its fifth session. Более полная информация о вкладе программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в осуществление операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за последние годы будет включена в специальный документ зала заседаний, который будет представлен Комиссии на ее пятой сессии.
However, he was willing to prepare a paper on that question, but only in a few months' time owing to his professional commitments. С другой стороны, он вполне мог бы подготовить документ по этому вопросу, но только через несколько месяцев, - учитывая его профессиональные обязательства.
On the basis of the discussion earlier in the session, he had drawn up a preliminary paper suggesting points to be included in the Committee's decision on Bosnia and Herzegovina. На основе обсуждений, состоявшихся ранее на сессии, он составил предварительный документ, в котором перечисляются все те аспекты, которые должны быть включены в решение Комитета по Боснии и Герцеговине.
In the light of these analyses, a UNDP strategy paper spelling out the organization's role and responsibilities in the advancement of women was prepared in consultation with country offices, United Nations specialized agencies and selected civil society organizations. В свете этих исследований, в консультации со страновыми отделениями, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и отдельными организациями гражданского общества был подготовлен документ о стратегии ПРООН, где излагается роль и ответственность организации в улучшении положения женщин.
For the sake of brevity, in my statement I have summarized the working paper that covers the development projects in Jordan requiring support and that will be circulated to representatives. В своем выступлении я, ради краткости, резюмировал рабочий документ, охватывающий нуждающиеся в поддержке проекты развития в Иордании, который будет распространен среди представителей.
In accordance with the work plan, the NGO coalition will prepare a paper on public participation in policies, programmes, plans and legislation for discussion at the meeting. В соответствии с планом работы коалиция НПО подготовит для обсуждения на совещании документ об участии общественности в проведении политики, в разработке программ, планов и законодательства.
The full Chairman's report and the conference paper will be made available at the high-level segment of the session on 1 May 1996. Полный текст доклада Председателя и документ зала заседаний будут представлены на этапе заседаний высокого уровня 1 мая 1996 года.
A meeting of the Consultative Group for Sierra Leone was held on 29 and 30 November in London, where the Government presented its poverty reduction strategy paper to donors and other major stakeholders, including members of United Nations agencies. 29 и 30 ноября в Лондоне прошло совещание консультативной группы по Сьерра-Леоне, на котором правительство представило донорам и другим основным участникам, в том числе членам учреждений Организации Объединенных Наций, свой документ, содержащий стратегию сокращения масштабов нищеты.
Inter-American Development Bank: Involuntary resettlement: Profile on operational policy on Indigenous Peoples and background paper, October 1998 and 2004 Межамериканский банк развития: недобровольное переселение - документ с изложением оперативной политики в отношении коренных народов и справочная информация, октябрь 1998 года и 2004 год
The Armistice Agreement cannot now prevent any accidental incidents - not to mention the reoccurrence of war - as it has become a mere scrap of paper because of the unilateral abrogation by the United States of its essential provisions. Соглашение о перемирии в Корее в настоящее время не может предотвратить какие-либо случайные происшествия, не говоря уже о возобновлении войны, поскольку оно превратилось в пустой документ в результате одностороннего аннулирования Соединенными Штатами его важнейших положений.
We have therefore participated actively in the work of the Open-ended Working Group, and we submitted a revised Nordic position paper in June last year. Именно поэтому мы принимали активное участие в деятельности Рабочей группы открытого состава и в июне прошлого года представили пересмотренный документ, излагающий позицию стран Северной Европы.
What is important is that such a paper could facilitate and focus our consideration of all relevant issues by enabling us to move away from the past format of general statements and reactions. Важно то, что такой документ мог бы облегчить рассмотрение вопроса и сфокусировать наше внимание на важных вопросах, позволяя нам отойти от прежнего формата общих заявлений и реакций на них.
Our paper also makes it clear that we must correct the imbalance that exists in the Council at present, which is to the detriment of the representation of the States of the Non-Aligned Movement. Наш документ четко указывает также на необходимость корректировки существующего в настоящее время в Совете дисбаланса, который ущемляет представительство государств - участников Движения неприсоединения.
This paper was jointly sponsored by the World Bank, the United Nations Environment Programme (UNEP), a project of the United States Agency for International Development (USAID) and FAO. Этот документ был подготовлен совместно Всемирным банком, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), одним из проектов Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) и ФАО.