| Only two countries conducted the only test/pilot more than two years before the census. | Только две страны провели одну тестовую/пробную перепись более чем за два года до начала переписи. | 
| Only this time, they only got their male victim. | Только в этот раз они схватили лишь мужчину. | 
| Only the Roman roads still lead somewhere... only the oldest traces lead anywhere. | Только римские дороги ещё ведут куда-нибудь... лишь только старейшие колеи ведут дальше. | 
| Only them as can't fight, and only briefly. | Только те, кто не может сражаться, и времени у них будет мало. | 
| Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. | Лишь в исключительных обстоятельствах Комитет обращается с просьбой к государствам-участникам представить объяснение только в связи с вопросом о приемлемости. | 
| But it was only during your interview that Miss Hapstall claimed to hear anything that night, which I can only assume means that you fed her the information. | Но только во время вашего допроса мисс Хэпстол показала, что слышала шум той ночью, что, по моему мнению, значит, что вы снабдили её информацией. | 
| The only reason why I did Taxi - the only reason - was so that I could have my own special. | Я согласился участвовать в "Такси" только ради... своего собственного шоу. | 
| It's only now... only now that I know... how hard the road would've been without you. | Только теперь я понял, как тяжела была дорога без тебя. | 
| your relationship with Hédi will only... will only work | что твои отношения с Хеди будут успешными только тогда, | 
| Only people only ever see them from the knee up. | Только вот люди видели их идущими по колено в земле. | 
| Only in the last decades of the 20th century were foreigners allowed to visit the country, and only then in limited numbers. | Только в последних десятилетиях ХХ века иностранцам разрешено было посещать страну, и только в ограниченном количестве. | 
| Only 115 out of 285 Italian bomber sorties during 21-24 June located their targets, dropping only 80 tonnes of bombs. | Только 115 из 285 вылетов итальянских бомбардировщиков нашли свои цели, было сброшено только 80 тонн бомб. | 
| Only individuals have a brain, and only they have a culture. | Только индивидуумы имеют сознание, и только у них есть культура. | 
| Only to discover they don't have minds, only mild jangling things between their ears. | Только для того, чтобы открыть, что у них нет ума, только легко звенящие штуковнины между ушей. | 
| Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. | Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком. | 
| Only Toblerones, and only in certain rooms. | Только шоколадки и только в определенных номерах. | 
| Only to be nice, and only when she knew he wasn't available. | Только, чтобы быть милой и только когда она знала, что он занят. | 
| Only a few cases related to different wages for equal work, and only two to labour relations in the private sector. | Только два дела о равенстве заработной платы касались частноправовых трудовых отношений. | 
| Only dialogue and understanding could prevent terrorism and only tolerance and trust could eliminate it. | Только диалог и взаимопонимание могут предотвратить терроризм и только толерантность и доверие могут его уничтожить. | 
| Only a few States had enacted absolute universal jurisdiction laws and only for the most serious criminal offences. | Только немногие государства законодательно ввели абсолютную универсальную юрисдикцию, и только в отношении наиболее тяжких уголовных преступлений. | 
| Only 14 rounds were fired by the British with the result that only part of the dockyard was set on fire. | Англичане выпустили всего 14 снарядов, в результате чего загорелась только часть верфи. | 
| Only the Supreme Court could ban a political party and only on the proposal of the Chief Prosecutor. | Только Верховный суд может запретить политическую партию, и исключительно по инициативе Генерального прокурора. | 
| Only three states had such laws, and they engaged only with the public sphere. | Подобные законы существуют только в трех штатах, но касаются они лишь публичной сферы. | 
| Only UNMIL is using those airports, most of which have only the most basic facilities. | Только МООНЛ использует эти аэропорты, в большинстве из которых имеются лишь самые необходимые средства. | 
| Only authorized pharmacists would be allowed to sell them, and only by prescription. | Продажей лекарств должны заниматься только аптеки, имеющие соответствующее разрешение, причем исключительно по рецепту врача. |