Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Only two countries conducted the only test/pilot more than two years before the census. Только две страны провели одну тестовую/пробную перепись более чем за два года до начала переписи.
Only this time, they only got their male victim. Только в этот раз они схватили лишь мужчину.
Only the Roman roads still lead somewhere... only the oldest traces lead anywhere. Только римские дороги ещё ведут куда-нибудь... лишь только старейшие колеи ведут дальше.
Only them as can't fight, and only briefly. Только те, кто не может сражаться, и времени у них будет мало.
Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. Лишь в исключительных обстоятельствах Комитет обращается с просьбой к государствам-участникам представить объяснение только в связи с вопросом о приемлемости.
But it was only during your interview that Miss Hapstall claimed to hear anything that night, which I can only assume means that you fed her the information. Но только во время вашего допроса мисс Хэпстол показала, что слышала шум той ночью, что, по моему мнению, значит, что вы снабдили её информацией.
The only reason why I did Taxi - the only reason - was so that I could have my own special. Я согласился участвовать в "Такси" только ради... своего собственного шоу.
It's only now... only now that I know... how hard the road would've been without you. Только теперь я понял, как тяжела была дорога без тебя.
your relationship with Hédi will only... will only work что твои отношения с Хеди будут успешными только тогда,
Only people only ever see them from the knee up. Только вот люди видели их идущими по колено в земле.
Only in the last decades of the 20th century were foreigners allowed to visit the country, and only then in limited numbers. Только в последних десятилетиях ХХ века иностранцам разрешено было посещать страну, и только в ограниченном количестве.
Only 115 out of 285 Italian bomber sorties during 21-24 June located their targets, dropping only 80 tonnes of bombs. Только 115 из 285 вылетов итальянских бомбардировщиков нашли свои цели, было сброшено только 80 тонн бомб.
Only individuals have a brain, and only they have a culture. Только индивидуумы имеют сознание, и только у них есть культура.
Only to discover they don't have minds, only mild jangling things between their ears. Только для того, чтобы открыть, что у них нет ума, только легко звенящие штуковнины между ушей.
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком.
Only Toblerones, and only in certain rooms. Только шоколадки и только в определенных номерах.
Only to be nice, and only when she knew he wasn't available. Только, чтобы быть милой и только когда она знала, что он занят.
Only a few cases related to different wages for equal work, and only two to labour relations in the private sector. Только два дела о равенстве заработной платы касались частноправовых трудовых отношений.
Only dialogue and understanding could prevent terrorism and only tolerance and trust could eliminate it. Только диалог и взаимопонимание могут предотвратить терроризм и только толерантность и доверие могут его уничтожить.
Only a few States had enacted absolute universal jurisdiction laws and only for the most serious criminal offences. Только немногие государства законодательно ввели абсолютную универсальную юрисдикцию, и только в отношении наиболее тяжких уголовных преступлений.
Only 14 rounds were fired by the British with the result that only part of the dockyard was set on fire. Англичане выпустили всего 14 снарядов, в результате чего загорелась только часть верфи.
Only the Supreme Court could ban a political party and only on the proposal of the Chief Prosecutor. Только Верховный суд может запретить политическую партию, и исключительно по инициативе Генерального прокурора.
Only three states had such laws, and they engaged only with the public sphere. Подобные законы существуют только в трех штатах, но касаются они лишь публичной сферы.
Only UNMIL is using those airports, most of which have only the most basic facilities. Только МООНЛ использует эти аэропорты, в большинстве из которых имеются лишь самые необходимые средства.
Only authorized pharmacists would be allowed to sell them, and only by prescription. Продажей лекарств должны заниматься только аптеки, имеющие соответствующее разрешение, причем исключительно по рецепту врача.