| Please note that extra beds are only available in Superior rooms. | Пожалуйста, примите к сведению, что установка дополнительных кроватей возможна только в номерах повышенной комфортности. | 
| In AX25 mode TrueTTY can transmit as KISS-TNC emulator only. | В режиме AX25 TrueTTY может работать на передачу только как эмулятор KISS-TNC. | 
| They could only use their Zipcar membership when absolutely necessary. | Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости. | 
| It says teaching abstinence only doesn't work. | В общем там сказано: учить только воздержанию - это не работает. | 
| But only when it suits them. | Но только тогда, когда им это удобно. | 
| I only know what you show me. | Я знаю только то, что ты мне показываешь. | 
| If only I could see it all properly. | Если только я мог бы видеть все это должным образом. | 
| Speaking only for myself, I still mark the anniversary. | Я скажу только за себя, но я до сих пор отмечаю годовщину. | 
| Something only your true love would understand. | Что-то, что может понять только твоя настоящая любовь. | 
| Problem is, McGregor seems to only exist on paper. | Проблема в том, что МакГрегор, похоже, существует только на бумаге. | 
| We only caught him because he wouldn't leave without Alice. | Мы поймали его только потому, что он не хотел уезжать без Элис. | 
| I only cheated once this week. | Я только один раз сжульничала на этой неделе. | 
| I know I only came when I needed something. | Я знаю, я приходила только когда мне что-то нужно было. | 
| And they only hate Treiber because he finds their mistakes. | И они ненавидят Трайбера только потому, что он находит их ошибки. | 
| I thought that only affected werewolves. | Я думала, она только на оборотней действует. | 
| We only hear appeals of asylum claims. | Мы рассматриваем только жалобы по запросам о предоставлении убежища. | 
| Because you only overcame one of them. | Понимаешь, ты только что перешагнул, через одну их них. | 
| So that only leaves poor Eddie Boyle. | Так что у вас остаётся только несчастный Эдди Бойл. | 
| You can only get sucked down with them. | Вы можете быть только затянутыми в это вместе с ними. | 
| Now... I think only about you. | Знаю... я теперь... только думаю о вас. | 
| We did something that could only be done at that stage. | То, что мы сделали, могло быть сделано только на том этапе. | 
| The prisoners address each other by numbers only. | Правило первое: заключенные должны называть друг друга только по номерам. | 
| That's the only good thing about you going. | Есть только одна хорошая сторона в том, что ты уезжаешь. | 
| If only we knew how it happened. | Если бы мы только знали, как это произошло. | 
| I only dreamed you'd come. | Я могла только мечтать, что вы придете. |