Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
The available information covers only retirements. Имеющаяся информация охватывает только выход сотрудников на пенсию.
Of that amount only $25.9 million was awarded. Из этой суммы была присуждена компенсация только на сумму 25,9 млн. долл. США.
I repeat that those conflicts are only frozen for now. Я повторяю, что эти конфликты являются «замороженными» только на настоящий момент.
Less predictable resources should be used only in complementary ways. Ресурсы, в меньшей степени поддающиеся прогнозу, следует использовать только в качестве дополнительных средств.
The Doha Development Agenda did not concern only agriculture. Дохинская повестка дня в области развития касается не только сельского хозяйства.
Engage only opposing forces and military objectives. Вступайте в бой только с противостоящими войсками и военными объектами.
Citizens often participate only when a relevant organization supports a particular interest. Часто граждане участвуют в процессе принятия решений только тогда, когда соответствующая организация отстаивает какие-либо конкретные интересы.
Cases involving war crimes were subject only to legal remedies. На дела, связанные с военными преступлениями, распространяются только правовые средства защиты.
It is worrying that only half of them consider this action useful. Тот факт, что только половина из них считают проведенную деятельность полезной, вызывает обеспокоенность.
Other ombudsmen dealt only with cases of maladministration. Другие специализируются только на делах, касающихся недобросовестного выполнения административных функций.
These gaps can be overcome only by coordinated public and private sector information-gathering initiatives. Эти проблемы можно решить только путем координации инициатив по сбору информации, осуществляемых в государственном и частном секторах.
A vote would only be taken if all efforts at achieving consensus failed. Голосование будет проводиться только в том случае, если все усилия по достижению консенсуса закончатся неудачей.
One Respondent State suggested that this obligation applies only when circumstances permit. Одно государство-респондент предположило, что это обязательство применяется только тогда, когда это позволяют сделать обстоятельства.
Criminal charges are brought only when the offender contravenes the summary conviction. Уголовные обвинения предъявляются только в случае нарушения преступником приговора, вынесенного в порядке упрощенного судопроизводства.
Several international conventions containing provisions on expulsion thus cover only that possibility. Таким образом, различные международные конвенции, содержащие положения о высылке, применяются только в связи с такой гипотезой.
While performance reporting covers all programmes it only recently moved into providing systematic qualitative assessments. Хотя отчетность о результатах выполнения охватывает все программы, в ней только в последнее время стали даваться систематические оценки качества.
The author collected only $5,600. Автору удалось собрать только 5600 долл. США.
FABS is currently used only internally. В настоящее время ФАБС используется только внутри организации.
FICSA noted that only a significant salary increase would constitute merit pay. Представитель ФАМГС отметил, что только значительное увеличение заработной платы будет рассматриваться как поощрительное вознаграждение.
Expected benefits only addressed savings and efficiencies. Предполагаемые выгоды были связаны только с экономией и эффективностью.
Cooking and refrigerating appliances are permitted only in the accommodation. Приборы для приготовления пищи или охлаждения могут использоваться только в жилых помещениях.
By 1985 only four aircraft remained operational. В 1985 г. только четыре самолета оставались боеспособными.
I hope Shakhtar will only win on the new stadium. Надеюсь, что на новом стадионе «Шахтер» будет только побеждать.
Extra beds are only possible for children and not for adults. Дополнительные кровати предоставляются только для размещения детей. Размещение взрослых на дополнительных кроватях невозможно.
Security bugs and DoS can only be submitted through our bugzilla. Ошибки, относящиеся к безопасности, и DoS могут быть отправлены только через нашу bugzilla.