| Letting you kids watch cable news would only make you dumber. | Если вам, ребята давать смотреть новости по кабельному, можете только отупеть. | 
| Our enemies only win if we let them. | Наши враги победят, только если мы им это позволим. | 
| You can only kill those who never harmed you. | Ты можешь убивать только тех, кто не причинил тебе зла. | 
| He will only slow us down. | Скажи ему, что он только задержит нас. | 
| Because we only handle clients who are innocent. | Потому что мы работаем только с клиентами, которые невиновны. | 
| The channel is open for essential communications only. | У них сила... Канал связи открыт только для важных сообщений. | 
| But... we're only presuming infection. | Но... Мы только предполагаем, что это инфекция. | 
| I only know what you taught me... master. | Я знаю только то, чему ты меня научил... наставник. | 
| And even then, they still only pick six girls. | И даже если так, они все равно выберут только шесть девочек. | 
| That's the only reason they picked me. | Есть только одна причина, почему они выбрали именно меня. | 
| A personal matter, concerning only those within his confidence. | Личные мотивы, в которые он посвящает только тех, в ком уверен. | 
| Girls only want boyfriends who have great skills. | Девочки хотят только тех парней, у кого есть клевые навыки. | 
| You're only confusing him more. | Ты только еще больше сбиваешь его с толку. | 
| You know, only feeling safe as one-half of something. | Понимаете, я чувствовала себе в безопасности, только когда была половиной чего-то. | 
| Equality is only acceptable amongst equals. | Равноправие и права должны быть только у избранных. | 
| We know they only want pre-pubescent kids. | Мы знаем, что им нужны дети только препубертатного возраста. | 
| I will take their work places they can only imagine. | Я продвину их работу так далеко, как они могут только мечтать. | 
| I only saw them do this once. | Я только раз видел, как они это делали. | 
| The only thing I remember is leaving. | Я помню только одно - как ушла от тебя. | 
| You can only believe in the invisible. | Вы можете только верить в то, чего не видите. | 
| If only Shadowhunters had a better relationship with us... | Если бы только у Сумеречных Охотников были отношения лучше с нами... | 
| I thought you only took baths with Grams. | А я думала, что ты принимаешь ванны только с Бабулей. | 
| Here's something we developed only yesterday. | Здесь есть некая штука, выпущенная нами только вчера. | 
| I can only tell you my work. | Могу только сказать, что это связано с моей работой. | 
| The visions people had are really only just possible futures. | Видения, которые были у людей, - на самом деле, только возможные варианты будущего. |