| Letting you kids watch cable news would only make you dumber. | Если вам, ребята давать смотреть новости по кабельному, можете только отупеть. |
| Our enemies only win if we let them. | Наши враги победят, только если мы им это позволим. |
| You can only kill those who never harmed you. | Ты можешь убивать только тех, кто не причинил тебе зла. |
| He will only slow us down. | Скажи ему, что он только задержит нас. |
| Because we only handle clients who are innocent. | Потому что мы работаем только с клиентами, которые невиновны. |
| The channel is open for essential communications only. | У них сила... Канал связи открыт только для важных сообщений. |
| But... we're only presuming infection. | Но... Мы только предполагаем, что это инфекция. |
| I only know what you taught me... master. | Я знаю только то, чему ты меня научил... наставник. |
| And even then, they still only pick six girls. | И даже если так, они все равно выберут только шесть девочек. |
| That's the only reason they picked me. | Есть только одна причина, почему они выбрали именно меня. |
| A personal matter, concerning only those within his confidence. | Личные мотивы, в которые он посвящает только тех, в ком уверен. |
| Girls only want boyfriends who have great skills. | Девочки хотят только тех парней, у кого есть клевые навыки. |
| You're only confusing him more. | Ты только еще больше сбиваешь его с толку. |
| You know, only feeling safe as one-half of something. | Понимаете, я чувствовала себе в безопасности, только когда была половиной чего-то. |
| Equality is only acceptable amongst equals. | Равноправие и права должны быть только у избранных. |
| We know they only want pre-pubescent kids. | Мы знаем, что им нужны дети только препубертатного возраста. |
| I will take their work places they can only imagine. | Я продвину их работу так далеко, как они могут только мечтать. |
| I only saw them do this once. | Я только раз видел, как они это делали. |
| The only thing I remember is leaving. | Я помню только одно - как ушла от тебя. |
| You can only believe in the invisible. | Вы можете только верить в то, чего не видите. |
| If only Shadowhunters had a better relationship with us... | Если бы только у Сумеречных Охотников были отношения лучше с нами... |
| I thought you only took baths with Grams. | А я думала, что ты принимаешь ванны только с Бабулей. |
| Here's something we developed only yesterday. | Здесь есть некая штука, выпущенная нами только вчера. |
| I can only tell you my work. | Могу только сказать, что это связано с моей работой. |
| The visions people had are really only just possible futures. | Видения, которые были у людей, - на самом деле, только возможные варианты будущего. |