Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Treatment is only allowed in authorised installations complying with minimum technical requirements. Его переработка допускается только на имеющих для этого разрешение зарегистрированных предприятиях, отвечающих минимальным техническим требованиям.
Personal status laws covered only the marital relationship. Законы о личном статусе распространяются только на взаимоотношения в браке.
However this is only in limited circumstances referred to below. Вместе с тем она допускается только при ограниченных обстоятельствах, о которых рассказывается ниже.
Panellists concluded that participatory approaches could only be realized if Governments recognized it as a priority. Участники группового обсуждения сделали вывод о том, что построенные на участии подходы могут быть реализованы только в том случае, если правительства будут считать их приоритетными.
Conversely the auditor changed only 9% of these 134. Наоборот, проверяющие изменили только 9% из этих 134 сообщенных данных.
On country coverage, eleven collect prices only for urban areas. Ь) На уровне странового охвата 11 из них собирают данные о ценах только по городским районам.
The conference underlined that only sustainable and resilient structures can guarantee long-lasting peace and prosperity. В ходе этой конференции было подчеркнуто, что только устойчивые и стабильные структуры способны гарантировать долгосрочный мир и процветание.
These negotiations can only be "without preconditions". Эти переговоры могут иметь место только "без предварительных условий".
While positive, those are only small steps. Это хотя и позитивные, но все же только малые шаги.
There are only 14 months before Copenhagen. Только 14 месяцев отделяют нас от встречи в Копенгагене.
The Centre currently offered training only in French and English. В настоящее время Центр ведет эти курсы только на французском и английском языках.
This statistics include reported offences only. В этих данных учитываются только зарегистрированные случаи правонарушений.
The African Charter is the only exception. Исключение составляет только Африканская хартия по правам человека и народов.
The Special Rapporteur nevertheless believes that only serious crimes committed by minors should result in detention. Специальный докладчик, тем не менее, считает, что взятие под стражу несовершеннолетних должно применяться только при совершении ими тяжких преступлений.
The only certainty appeared to be a budgetary shortfall. Уверенность, как представляется, существует только по поводу дефицита бюджета средств.
Exceptions shall not be made for persons persecuted only on political grounds. К числу таких исключений не могут относиться те, кто преследуется только по политическим мотивам.
Each report shall contain information only on those Kyoto Protocol units valid for that commitment period. Каждый отчет должен включать информацию только о тех единицах по Киотскому протоколу, которые являются действительными для данного периода действия обязательствЗ.
Maybe because the message is in a language only I understand. Отчасти потому что язык, на котором написано послание, понимаю только я.
Your boy could only afford two plane tickets. Этот парень смог позволить себе только два билета на самолёт.
Same basic principle as cosmetic surgery, only infinitely more important. Тот же основной принцип, что и у косметической процедуры, только бесконечно более важный.
You were only two when you left. Тебе было только два годика, когда вы уехали.
Ex-para like Dinger, only better looking. Бывший десантник, как и Дингер, только выгляжу получше.
No, only the tropical medley. Нет, только на "Тропическую смесь".
Besides, there can only be one. Кроме того, "должен остаться только один".
It only works for theaters and smaller secondary markets, not arenas. Знаю, но это работает только для театров и маленьких вторичных рынков, не для спорткомплексов.