Attorneys only can participate in some legal procedures. |
Только адвокаты имеют право принимать участие в некоторых юридических процедурах. |
As of 1992, only 400 hectares remained contaminated. |
По состоянию на 1992 год оставались загрязнёнными только 400 га почвы. |
They told me computers could only do arithmetic. |
Мне говорили, что компьютер может выполнять только арифметические операции». |
These methods only tuck the skin. |
Ведь при применении таких методов только кожа подтягивается. |
He insists that his house is only for entertaining girls. |
Он настаивает на том, что его дом только для принятия девушки. |
Restrictions apply only to pregnant and lactating mothers. |
Ограничение существует только для детей, беременных и кормящих матерей. |
The story was only recorded decades later, by Walpole's son Horace. |
Вся эта история держалась в тайне и была записана только десятилетия спустя сыном Уолпола, Хорасом. |
Anyone else listening to him will only hear barking. |
Если кто-нибудь другой будет слушать его, то только услышит его лай. |
Deposits are only required for bookings made during special events. |
Депозиты требуются только для бронирований, сделанных в период проведения специальных мероприятий. |
Sun used version 1 only for in-house experimental purposes. |
Первая версия применялась только для внутреннего использования в Sun в экспериментальных целях. |
Employees lived at the mill paying only nominal rental. |
Сотрудники жили при заводе в заводских кирпичных казармах, платя только номинальную арендную плату. |
Ferdinand ordered an attack, thinking that the Ottomans only had rifles. |
Фердинанд приказал атаковать, думая, что у османов нет артиллерии, а только винтовки. |
For these reasons, rocket engines are only used when absolutely necessary. |
Перечисленные недостатки ракетных двигателей привели к тому, что их используют только в случае крайней необходимости. |
An unknown number of gymnasts competed, only three are known. |
Неизвестное количество гимнастов соревновались, и только три, все из США, известны. |
Unlike mutual intelligibility, lexical similarity can only be symmetrical. |
В отличие от взаимнопонятности, лексическое сходство может быть только симметричным для двух языков. |
To date, only a small portion has translated into English. |
На данное время только небольшая часть всего этого объема была переведена на английский язык. |
Works with PHP4 (original version only worked with PHP5). |
Работает с PHP4 и больше (оригинальная версия работала только с PHP5). |
Villa Olmi Resort offers services and amenities that only a luxury hotel can offer. |
Вилла Ольми Ресорт предлагает услуги и удобства которые только может предложить любой отель класса "люкс". |
Please use only your own cards. |
Просьба использовать только те карты, которые принадлежат вам. |
But normally feel this tension only when playing roulette. |
Но как правило, только чувствую это напряжение, чтобы играть в рулетку. |
The map works only at presence SP2. |
Карта работает только при наличии SP2 (или выше). |
Secret means that only the player can see his/her own cards. |
"Закрытые" означает, что только игрок может видеть свои собственные карты. |
We prepare your work only when Yanagawa Mari as lavishly decorated it. |
Мы готовим вашу работу только тогда, когда Янагава мари как щедро украшен его. |
Please note that all rates are valid for 14 days only. |
Пожалуйста имейте в виду, что все ставки действительны только в течение 14 дней. |
All promotions are only for Moneybookers deposits available. |
Указанные акции действуют только для депозитов, произведенных при помощи кошелька Moneybookers. |