Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
In this context, it is worth noting that certain forms of non-compliance are systemic while others occur rarely or only under extraordinary circumstances. В этой связи следует отметить, что некоторые формы несоблюдения носят системный характер, тогда как другие его формы встречаются редко или только в чрезвычайных обстоятельствах.
Given the wide scope of this subject, it was surprising that only three papers were submitted. Учитывая широкую сферу охвата данной темы, вызывает удивление тот факт, что было представлено только три доклада.
Data are on offer only from 1989, when the number was estimated at 16.5 million worldwide. Данные существуют только с 1989 года, когда их численность оценивалась в 16,5 миллиона человек во всем мире.
We postulate that development must be regarded as an integral concept that does not have only economic dimensions. Мы полагаем, что процесс развития должен рассматриваться как единое целое, имеющее не только экономические аспекты.
However, the impact of the programme can only be fully assessed in the longer term. Вместе с тем оценить воздействие программы в полной мере можно только в более долгосрочной перспективе.
Women comprise over 30 per cent of board members in only Finland, France, Iceland and Norway. Женщины составляют свыше 30% в советах директоров только в Исландии, Норвегии, Финляндии и Франции.
Most quotas only apply to public companies, or companies exceeding a certain size. Большинство квот распространяется только на государственные компании или на компании, размер которых превышает установленный уровень.
Hence, SEIS must not be seen as a technological or infrastructural development only. Таким образом, СЕИС нельзя рассматривать только как проект по созданию технологии или инфраструктуры.
One country (Montenegro) only provided data for the population connected to water supply in urban areas. Одна страна (Черногория)предоставила только данные о населении, обеспеченном водоснабжением в городских районах.
The group agreed that the updated analysis should be based only on the eight core indicators available on national webpages. Группа решила, что обновленный анализ должен основываться только на восьми основных показателях, доступных на национальных веб-страницах.
Serbia presents data for 2012-2013 only. Сербия публикует данные только за 2012-2013 годы.
The Russian Federation, which provides data only for 2011, publishes an annual review of air quality and pollution in the country. Российская Федерация, которая представила данные только за 2011 год, ежегодно выпускает обзоры состояния и загрязнения атмосферного воздуха в стране.
The Russian Federation only publishes the area of protected areas on the federal level. Российская Федерация публикует только площади ООПТ федерального значения.
Ukraine publishes only data series without providing background information and links. Украина публикует только ряды данных, без представления справочной информации и ссылок.
The indicators published by Georgia are presented in English only. Показатели Грузии изложены только на английском языке.
This sub-process only applies to processes which involve data collection based on sampling, such as through statistical surveys. Данный субпроцесс применяется только к процессам, связанным со сбором данных на основе выборки, например, посредством статистических обследований.
In history as well as in the relatively near past, official statistics was only the responsibility of the national statistical office. Исторически, как и в относительно недавнем прошлом, за официальную статистику отвечало только национальное статистическое управление.
In practice only education completed in Denmark is registered. На практике в Дании регистрируется только законченное образование.
Non-Western descendants have an age distribution where it is in practice only young people's educational attainment which can be analyzed. Потомки иммигрантов из незападных стран имеют такое возрастное распределение, при котором на практике анализу поддается только образовательный уровень молодежи.
The nation, once only seen as encompassing the country's territory, now must adapt to its cross-border reality. Нация, которая когда-то рассматривалась только как люди, проживающие на территории страны, сейчас должна приспосабливаться к своей трансграничной реальности.
The data for 2013 only goes through the third quarter. 2013 год охватывают только период до третьего квартала включительно.
The disadvantage of this source is that it only gives information about 2011 and does not offer a continuous time series. Недостаток этого источника заключается в том, что он содержит информацию только за 2011 год и не имеет непрерывных динамических рядов.
Departure form is completed only in case of emigration abroad. Листки выбытий составляются только в случае эмиграции за рубеж.
Up to and including 2010 statistical forms were comprised only for those migrants, who were registered at the new place of residence. До 2010 года включительно листки статистического учета составлялись только в отношении мигрантов, зарегистрированных по новому месту жительства.
The contractor generally only manages the processing activities by strictly following the specifications provided by the principal. Подрядчик обычно занимается только производственным процессом, строго следуя техническим условиям, установленным заказчиком.