| I can only apologise to you. | Я могу только извиниться перед тобой за него. |
| I thought only Dad could think like me. | Я думал, что только папа может как я мыслить. |
| But they only have 10 seconds to access them. | Но у них есть только 10 секунд, чтобы заполучить его. |
| I was saying, you only caress your tactile screen. | Мы говорили о том, что ты теперь ласкаешь только свой сенсорный экран. |
| Because I thought you only talked to attendings. | А я думал, ты разговариваешь только со штатными врачами. |
| It's clearly only partially trivial. | Совершенно ясно, что она только частично банальна. |
| What you call love, only exists in our world. | То, что ты называешь любовью, существует только в нашем мире. |
| I bought one only for myself. | А то я купила еды только на себя. |
| You're lucky only having one. | Тебе повезло, что приходится беспокоиться только об одной. |
| Please, tell only who you must. | Пожалуйста, скажите это только тем, кому необходимо. |
| Because only when we unite our capacities... | Потому что только тогда, когда мы объединим наши возможности... |
| Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure. | В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем. |
| Each week, you only eat food beginning with a certain letter. | Каждую неделю ты можешь есть только те продукты, название которых начинается с определённой буквы. |
| Now my only idea is Barbara. | Теперь в ней только одно слово - Барбара. |
| We are the only government here. | Здесь, где мы, есть только одно правительство. |
| I came only to give you this. | Я приехал только для того, чтобы отдать тебе это. |
| I only kill when we need food. | Я "убиваю" только тогда, когда нам нужна еда. |
| Mézières only quibbled over the horses. | Мезьер торговался только по поводу голов в табунах. |
| And you can only keep them while making mature decisions. | И ты можешь сохранить и, только если начнешь принимать зрелые решения. |
| I only have this much to go. | У меня есть только это много, чтобы пойти. |
| In Syria, only multilateralism can succeed. | В Сирии может быть успешным только принцип многосторонних взаимоотношений. |
| What Thaksin did for the poor required only political self-interest. | То, что Таксин сделал для бедных, было сделано только в его собственных политических интересах. |
| He resigned only after winning election to parliament. | В отставку он ушел только после своего избрания в парламент. |
| History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. | Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью. |
| Even Americans can consume only so many new cars. | Если только американцы смогут «употребить» так много новых автомобилей. |