I can only apologise to you. |
Я могу только извиниться перед тобой за него. |
I thought only Dad could think like me. |
Я думал, что только папа может как я мыслить. |
But they only have 10 seconds to access them. |
Но у них есть только 10 секунд, чтобы заполучить его. |
I was saying, you only caress your tactile screen. |
Мы говорили о том, что ты теперь ласкаешь только свой сенсорный экран. |
Because I thought you only talked to attendings. |
А я думал, ты разговариваешь только со штатными врачами. |
It's clearly only partially trivial. |
Совершенно ясно, что она только частично банальна. |
What you call love, only exists in our world. |
То, что ты называешь любовью, существует только в нашем мире. |
I bought one only for myself. |
А то я купила еды только на себя. |
You're lucky only having one. |
Тебе повезло, что приходится беспокоиться только об одной. |
Please, tell only who you must. |
Пожалуйста, скажите это только тем, кому необходимо. |
Because only when we unite our capacities... |
Потому что только тогда, когда мы объединим наши возможности... |
Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure. |
В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем. |
Each week, you only eat food beginning with a certain letter. |
Каждую неделю ты можешь есть только те продукты, название которых начинается с определённой буквы. |
Now my only idea is Barbara. |
Теперь в ней только одно слово - Барбара. |
We are the only government here. |
Здесь, где мы, есть только одно правительство. |
I came only to give you this. |
Я приехал только для того, чтобы отдать тебе это. |
I only kill when we need food. |
Я "убиваю" только тогда, когда нам нужна еда. |
Mézières only quibbled over the horses. |
Мезьер торговался только по поводу голов в табунах. |
And you can only keep them while making mature decisions. |
И ты можешь сохранить и, только если начнешь принимать зрелые решения. |
I only have this much to go. |
У меня есть только это много, чтобы пойти. |
In Syria, only multilateralism can succeed. |
В Сирии может быть успешным только принцип многосторонних взаимоотношений. |
What Thaksin did for the poor required only political self-interest. |
То, что Таксин сделал для бедных, было сделано только в его собственных политических интересах. |
He resigned only after winning election to parliament. |
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент. |
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. |
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью. |
Even Americans can consume only so many new cars. |
Если только американцы смогут «употребить» так много новых автомобилей. |