Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Women constitute only 14 per cent of Parliament and only 10.3 per cent of the total number of Government officials in decision-making positions. Женщины составляют только 14% членов парламента и лишь 10,3% от общего числа государственных служащих, занимающих директивные должности.
It resorted to reservations only in a most restrained manner and only regarding texts that ran counter to the Constitution or to public order. Он прибегает к оговоркам в очень редких случаях и только в отношении текстов, которые противоречат Конституции или общественному порядку.
It was accessible only to ships less than 192 metres in length, and only during the daytime. В него могли заходить только суда длиной менее 192 метров и лишь в дневное время.
Scarce funds allowed the IWDC Delegation to participate in only two meetings each year only at United Nations Headquarters in New York. Ограниченные средства позволяют делегации МЖЦД принимать участие лишь в двух мероприятиях в год и только в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
It only endorses the budget and the workplan of UNAIDS and has authority only for activities financed from the UBW. Он лишь одобряет бюджет и план работы ЮНЭЙДС и имеет полномочия только в отношении деятельности, финансируемой по линии ОБПР.
The only problem is that criminal proceedings of this kind can only be brought on the application of the victim. Проблемой является лишь то, что уголовные дела данной категории в основном могут быть возбуждены только по заявлению потерпевшей.
As the protocol has only been ratified by Brazil and Paraguay, it is only applicable in these countries. Поскольку Протокол был ратифицирован только Бразилией и Парагваем, он применим исключительно в этих странах.
I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... Я только связалась с мистером Россом из агенства, и он просто написал, так что...
'Dry clean only' is definitely the only warning label that human beings actually respect. "только сухая очистка" это единственное предупреждение, которое человек действительно не игнорирует.
This measure should be used only as a last resort, only when less strict measures cannot ensure the proper behaviour of the accused. Эта мера должна использоваться только в исключительных случаях, когда менее строгие меры не в состоянии обеспечить должного поведения обвиняемого.
Staff was sent only to training essential to mandate implementation. Персонал направлялся только на те программы обучения, которые являются необходимыми для осуществления мандата.
Therefore action was required nationwide rather than only in the northern prefectures. В связи с этим требовалось принятие мер в масштабах всей страны, а не только в северных префектурах.
UNAMI presently maintains accounts with Citibank only. В настоящее время счета МООНСИ открыты только в Ситибанке.
In many areas, only organizational change can make country-level coordination easier and less costly. Во многих областях только организационное преобразование может упростить задачу координации на страновом уровне и снизить связанные с ее решением издержки.
Regarding promotions, 15 entities have reserved posts for which only internal candidates are considered. Что же касается продвижения по службе, то 15 структур резервируют должности, при назначении на которые рассматриваются только внутренние кандидаты.
The only access to the school passes through a settlement gate. Попасть в эту школу можно только пройдя через ворота в одном из поселений.
These questions can be answered only in a context-specific way. Ответы на эти вопросы могут быть даны только с учетом специфики конкретной ситуации.
These rules only apply to VMS actually. Эти правила в настоящее время применяются только к ЗИС.
Special provision 363 concerns only devices transported as cargo, as we explain below. Кроме того, как мы объясняем ниже, специальное положение 363 касается только приборов, перевозимых в качестве груза.
This proposal is only related to non-UN tank-containers and non-UN MEGCs. Настоящее предложение касается только тех контейнеров-цистерн и МЭГК, которые не являются контейнерами-цистернами или МЭГК ООН.
No need, as it is only for future new constructions. Переходные положения не требуются, поскольку речь идет только о будущих новых вариантах постройки.
MONUC used it only from 2003 to 2005. МООНДРК использовала его только в период с 2003 по 2005 год.
The current capacity is in English only. В настоящее время этот ресурс имеется только на английском языке.
Kung never got me any help only equipment which means it's only you and I. Канг помогал мне только снаряжением, так что придётся работать вдвоём.
It was only after my arrest I realized I had destroyed the only evidence that could clear my name. И только после ареста понял, что уничтожил единственное доказательство моей невиновности.