Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Between 1 January and 8 December 2013, MONUSCO repatriated only three ADF combatants to Uganda. В период с 1 января по 8 декабря 2013 года МООНСДРК репатриировала в Уганду только трех комбатантов АДС.
According to FDLR ex-combatants, there is no troop movement between the two provinces - only communication by satellite telephone. По информации бывших комбатантов ДСОР, боевики не перемещаются между этими двумя провинциями и связываются между собой только по спутниковому телефону.
The counter-terrorism forces will resume activities only in the case of armed violence. Подразделения антитеррористической операции возобновят деятельность только в случае возникновения вооруженного насилия.
Of the 209 cases recorded by UNAMID, only 96 were reported to Government authorities. Из 209 случаев, зафиксированных ЮНАМИД, только о 96 было заявлено государственным органам власти.
Currently, the Compensation Commission participates only in the main cash pool. В настоящее время Компенсационная комиссия участвует только в Основном денежном пуле.
It will be composed of only Burundian Commissioners serving four-year terms, renewable once. Ее членами будут только бурундийские представители с четырехлетним сроком полномочий, который будет продлеваться один раз.
This can be done only through a participatory and inclusive process. Это можно сделать только в рамках открытого для всеобщего участия и недискриминационного процесса.
It is assumed that only the most acquainted persons with RAM processes and functions felt sufficiently confident to answers the JIU questions. Мы исходили из того, что только лица, лучше всего разбирающиеся в процессах и функциях ВДА, были достаточно уверены в своих знаниях, чтобы ответить на вопросы ОИГ.
However, only 26 refer to the implementation of MEAs. И только в материалах 26 стран говорится об осуществлении МПС.
Participation in the informal consultations is open to members of the Committee only. Участвовать в неофициальных консультациях Комитета могут только его члены.
Switzerland is convinced that only a diplomatic approach to proliferation cases will lead to sustainable solutions. Швейцария убеждена в том, что только дипломатический подход к урегулированию ситуаций, связанных с распространением, обеспечит долгосрочное решение.
Non-proliferation could be ensured only when the same standards were applied to all States. Нераспространение может быть обеспечено только тогда, когда в отношении всех государств применяются одинаковые стандарты.
However, only a political process could achieve such a ban. Однако только политический процесс позволит добиться такого запрета.
Rights, whether individual or collective, are meaningful only through interaction with the rights of others. Права, будь то индивидуальные или коллективные, имеют смысл только во взаимосвязи с правами других.
To date only two prosecutors and six corrections officers have been redeployed to Gao and Timbuktu. На сегодняшний день в Гао и Томбукту были направлены только два прокурора и шесть сотрудников исправительных учреждений.
Engineering support proved critical, given that MINUSMA engineers will deploy only early in 2014. Учитывая, что инженеры будут направлены в состав МИНУСМА только в начале 2014 года, эта инженерно-техническая поддержка имела исключительно важное значение.
Because these hubs are subject to high-level security regulations, regular cargo services are only used for prohibited items able to withstand enhanced scrutiny. Поскольку на эти центры распространяются установленные на высоком уровне правила безопасности, регулярные грузовые перевозки используются только в случае запрещенных предметов, которые могут остаться незамеченными после тщательной проверки.
The Assad regime came prepared only to obfuscate and delay. Режим Асада приехал только с целью проволочек и задержек.
Each murdered detainee was given two numbers with only the intelligence service knowing the identities of the corpses. Каждому убитому заключенному присваивались два номера, и личности убитых были известны только сотрудникам службы разведки.
On the faces of the corpses only non-specific injuries were present. На лицах трупов видны только неспецифические повреждения.
The audit for 2012 - 2013 resulted in only three new audit recommendations. По результатам аудиторской проверки за 2012-2013 годы были сформулированы только три новых рекомендации.
His delegation could only support those paragraphs of the "Strategic Guidance Document". Его делегация может только поддержать эти пункты в "Стратегическом директивном документе".
It is practiced only by minorities in two of the 10 regions of the country. Они практикуются только меньшинством населения и всего лишь в двух из десяти провинций.
5.5 per 100,000 (public sector data only) 5,5 на 100000 человек (данные только по государственному сектору)
Diagnosed syphilis rate (GUM clinic only) 7.2 per 100,000 доля лиц с диагнозом сифилиса (только по данным клиники мочеполовой системы): 7,2 на 100000 человек