Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Section 123 of the Police Regulation Act 1958 remedies that situation only partially by holding the State liable only where police act reasonably in good faith. Статья 123 Закона о регулировании деятельности полиции 1958 года исправляет положение лишь частично, возлагая на государство ответственность только тогда, когда полиция действует в разумной степени добросовестно.
The only reason I'm jealous of Bob is that we can only talk about the first Thanksgiving, but he was actually there. Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что мы можем только говорить о первом Дне Благодарения, а он и сам был там.
If only others would do the same, like rich Italy, which spends only 0.15% of its GDP on overseas aid. Если бы только другие делали то же самое, как богатая Италия, которая расходует всего 0,15% своего ВВП на помощь за рубежом.
When he was born, there were only 25 cars in the world; they had only just been invented. Когда он родился, в мире было всего 25 автомобилей, их только что изобрели.
During this time plague, earthquakes and Ottoman raiding continued until only Philadelphia remained in Byzantine hands and only so by payment of a tribute. За это время чума, землетрясение и османские набеги привели к тому, что только Филадельфия оставалась в византийских руках, и то при условии уплаты дани.
As a result, vampires could only prowl at night, And werewolves could only turn on a full moon. В результате вампиры могли разгуливать только по ночам, а оборотни обращались только при полной луне.
Give it only to him, only to the man with one arm. Только ему, только человеку с одной рукой.
Hans, we are born only once and we die only once. Ганс, мы рождаемся только раз и умираем только раз.
His insurance only covered 60% of inpatient expenses, so he would only agree to the cheapest option. Его страховка покрывает только 60% стационарного лечения, Поэтому он соглашался только на самый дешёвый вариант.
I became the fastest man alive, only... only it wasn't enough for me. Я стал самым быстрым человеком на Земле, только... только мне этого было недостаточно.
I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... Я общаюсь только с мистером Россом из агенства, только он мне пишет, поэтому...
Development is possible only in peace, and peace itself can be maintained only through development. Развитие возможно только в условиях мира, а мир можно поддерживать только с помощью развития.
There is also only limited evidence that it is possible in principle, because only very small organisms can be vitrified or frozen safely. Также существуют лишь ограниченные доказательства того, что это в принципе возможно, потому что только мельчайшие организмы могут быть подвергнуты безопасной заморозке и витрификации.
It was only later that I found out he only knows about six songs. Только потом я узнала, что он знает лишь одну из 6 песен.
You make sure they only dig so far and they only find two bodies. Сделай так, чтобы они не рыли глубоко и откопали только два тела.
At the beginning, when I sinned only rarely, I lied only to save and appease myself. Сначала, когда грех был редким, я лгал только для своего спасения.
I only learned yesterday through the school and only just now realized who she was... to you. Я узнал лишь вчера, из школы, и только сейчас понял, кем она была... для тебя.
But the only way is with a key, and only Caputo and Piscatella have keys. Её не отключить без ключа, а ключ только у КапУто и ПискатЭллы.
And this bus makes only five stops and five stops only for gas. И автобус делает только 5 остановок и 5 остановок для газа.
If we only talk to each other, and only text others, there shouldn't be a problem. Говорить будем только друг с другом, остальным - отправлять смс-ки.
As a non-member State Switzerland has participated only sporadically since 1953 in United Nations peace-keeping operations and only through supplies and transport of military personnel and voluntary contributions. Не являясь государством-членом, Швейцария с 1953 года участвовала в единичных операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, причем это участие заключалось только в материально-техническом снабжении и доставке военного персонала и добровольных взносах.
All of these activities support the view that only development generates new development, while stagnation brings only regression and poverty. Вся эта деятельность показывает, что только лишь развитие дает толчок новому развитию, в то время как стагнация приводит лишь к регрессу и нищете.
She added that the law provided only for therapeutic abortion, which was available only when the mother's health or life was in danger. Она добавила, что в законе предусматриваются лишь медицинские аборты, которые производятся только тогда, когда здоровье или жизнь матери находятся под угрозой.
Queenie, believe me, you can only live with the sound of your own voice for only so long before it loses its fascination. Куини, поверь, со звуком собственного голоса будешь мириться только до тех пор, пока он не перестанет привлекать.
Our view is that sanctions should be used only in extremely serious cases, and then only upon the authority of the Security Council. Мы также считаем, что санкции должны использоваться только в чрезвычайных случаях при согласии Совета Безопасности.