Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
But there are things that I could learn from him only. Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, но есть вещи, которые я мог узнать только от него.
You only think you know everything about me. Тебе только кажется, что ты все обо мне знаешь.
You're only happy in a box. Да ты только и счастлив, что в сундуке.
The only person I feel like you. Есть только один человек К которому у меня такие чувства... это ты.
Expressing my feelings to Sebastian only made me feel worse. Сказав правду о своих чувствах Себастьяну, я стала чувствовать себя только хуже.
I always thought this only happened to me... Я всегда думала, что такое было только со мной.
The Organization's policy is that geographic distribution applies only to established posts under the regular budget and that geographic status is only attributable to such posts. Политика Организации заключается в том, что принцип географического распределения применяется только в отношении штатных должностей, финансируемых за счет регулярного бюджета, и географический статус присваивается только таким должностям.
As translations will be undertaken only upon request, the estimates below reflect the cost of translation of only 50 per cent of records into one language. Поскольку переводы будут осуществляться только по запросу, в смете ниже указана стоимость перевода только 50 процентов отчетов на один язык.
Two Parties (Latvia and Slovakia) only have lower capacity thresholds, and Norway only for some facilities the competent authorities decided on. Две Стороны (Латвия и Словакия) предусматривают только более низкие пороги мощности, а Норвегия - только для некоторых объектов по решению компетентных органов.
They'll only see sand... they'll only beget dust. Они видят только песок... Все, что они делают, это только поднимают пыль.
You answer only to him, and him only to me. Отвечаете только перед ним, а он - только передо мной.
Full accrual accounting information is only recorded annually to meet corporate financial reporting requirements, and partial accrual accounts are prepared only quarterly. Бухгалтерская информация с использованием метода полного начисления фиксируется лишь ежегодно с учетом общеорганизационных требований к представлению финансовой отчетности, а счета на основе метода частичного начисления готовятся только раз в квартал.
The State of Qatar possesses only conventional weapons, and strives to ensure that it has only the minimum that is necessary to safeguard its territory. Государство Катар располагает только обычными вооружениями и стремится к тому, чтобы его количество было минимально необходимым для обеспечения безопасности территории страны.
The Group notes that because it is the only system in place, buyers will only purchase minerals from mine sites certified by the initiative. Группа отмечает, что, поскольку применяется лишь эта система, покупатели могут приобретать минеральное сырье только на рудниках, сертифицированных в рамках этой инициативы.
Knowledge of the Covenant was only partial, however, because in most cases only article 14 was invoked, while other articles were much more rarely invoked. Однако знания о Пакте имеют частичный характер, поскольку в большинстве случаев ссылка делается только на статью 14, тогда как другие статьи упоминаются реже.
5.4.3. A valve intended for installation in one position only may be tested only in that position. 5.4.3 Клапан, предназначенный для установки лишь в каком-либо определенном положении, может испытываться только в данном положении.
Previously, the article in question only covered physical violence and only handed down fines as punishment. Ранее речь шла только о физическом насилии, а меры наказания ограничивались штрафом.
But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. Однако в связи с тем, что было получено всего лишь несколько докладов, исходные параметры были установлены только для 20% субрегионов.
Mr. Al-Mrayat's lawyer was only allowed to attend the trial and was only permitted to provide a written memorandum at the beginning of the trial. Адвокату г-на Аль-Мраята было позволено только присутствовать на процессе и лишь представить письменный меморандум в его начале.
By September 2013 only three out of 15 central ministries had a dedicated gender officer in their structures, while the rest only had GE focal points. К сентябрю 2013 года только 3 из 15 национальных министерств имели в своей структуре специально назначенного сотрудника, занимающегося гендерными вопросами, в то время как в остальных работали лишь координаторы по вопросам гендерного равенства.
For these crimes is now prescribed as a sanction only a fine - as the main and only sanction instead of the former imprisonment sentence. Теперь за эти преступления предусмотрено наказание только в виде штрафа, что является единственной и главной санкцией вместо прежнего тюремного заключения.
A prisoner in your own body, your only escape - your only release - in your dreams. Быть узником собственного тела, когда единственная возможность сбежать, освободиться - только во сне.
The only person that calls me Dr. Lewis is my father, and that's only when he's bragging and/or drunk. Единственный человек, который зовет меня доктором Льюис, это мой отец, и то только тогда, когда он хвастается и/или пьян.
We're only 6000 and only 1 coward! Нас шисть тысяч и только один трус!
Up to 1960 account was only taken of the population census, which included only a few questions on housing. До 1960 года проводились только переписи населения, в вопросники которых включалось несколько вопросов, имеющих отношение к жилищному фонду.