| That's only because the Hirogen told them you were malfunctioning. | Это только потому, что хироджены сказали им, что в вас неполадки. | 
| But that only happens after it eats. | Но это происходит только после того, как он насытится. | 
| Speak only what I told you. | Говори только то, что я тебе сказал. | 
| We've only got a dock pass and your hunch. | У нас есть только твои предположения, и этот пропуск на склад... | 
| Perhaps us survivors can only live like garbage. | Наверное, только мы, выжившие, можем жить как мусор. | 
| Okay, but only because everybody else said no. | Ладно, это только потому что все другие ушли в отказ. | 
| Tracy only contacts Kenneth on special occasions like Bastille Day. | Трейси связывается с Кеннетом только в особых случаях, как например в день взятия Бастилии. | 
| I thought professionnal conscience was only for intellectuals. | Я думал, профессиональная совесть - это только для интеллектуалов. | 
| It only concerns her and me. | Да, это касается только меня и Анны. | 
| We know only to play football. | Мы только и знаем, что пинать мячик. | 
| To atter course will only delay us. | Если мы сменим курс, это нас только задержит. | 
| She only held onto things with sentimental value. | Поэтому она оставила только вещи. которые имели сентиментальную ценность. | 
| I exist only to do his will. | Я существую только для того, чтобы исполнять его волю. | 
| Just because I like your shirt only 1 50. | Только потому, что мне нравится ваша рубашка, всего лишь 1,50. | 
| Maybe he only started remembering during the trial. | Может быть, она начал вспоминать только во время процесса. | 
| They also said that she only handled international clients. | Они также сказали, что она работала только с международными клиентами. | 
| I and my wife only quarrel. | А вот мы с женой только и ругаемся. | 
| I seem only to have champagne. | У меня, кажется, есть только шампанское. | 
| I have only been waiting and watching. | А я только и делал, что ждал и смотрел. | 
| Ta. I only realised this morning. | Я только этим утром узнал, что блокнот пропал. | 
| You're only doing this for the attention anyway. | Ты все равно это делаешь только для того, чтобы привлечь внимание. | 
| Leaving the landscape unchanged or changed in appearance only. | Оставляя общую картину неизменной, или меняя только ее внешний облик. | 
| I thought you said there were only three. | Я думала, ты сказал, что было только три. | 
| It'll only feel like an eternity. | Это только кажется, что тебя ждёт вечность, полная страданий. | 
| You only know hay and barley. | Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене. |