That's only because the Hirogen told them you were malfunctioning. |
Это только потому, что хироджены сказали им, что в вас неполадки. |
But that only happens after it eats. |
Но это происходит только после того, как он насытится. |
Speak only what I told you. |
Говори только то, что я тебе сказал. |
We've only got a dock pass and your hunch. |
У нас есть только твои предположения, и этот пропуск на склад... |
Perhaps us survivors can only live like garbage. |
Наверное, только мы, выжившие, можем жить как мусор. |
Okay, but only because everybody else said no. |
Ладно, это только потому что все другие ушли в отказ. |
Tracy only contacts Kenneth on special occasions like Bastille Day. |
Трейси связывается с Кеннетом только в особых случаях, как например в день взятия Бастилии. |
I thought professionnal conscience was only for intellectuals. |
Я думал, профессиональная совесть - это только для интеллектуалов. |
It only concerns her and me. |
Да, это касается только меня и Анны. |
We know only to play football. |
Мы только и знаем, что пинать мячик. |
To atter course will only delay us. |
Если мы сменим курс, это нас только задержит. |
She only held onto things with sentimental value. |
Поэтому она оставила только вещи. которые имели сентиментальную ценность. |
I exist only to do his will. |
Я существую только для того, чтобы исполнять его волю. |
Just because I like your shirt only 1 50. |
Только потому, что мне нравится ваша рубашка, всего лишь 1,50. |
Maybe he only started remembering during the trial. |
Может быть, она начал вспоминать только во время процесса. |
They also said that she only handled international clients. |
Они также сказали, что она работала только с международными клиентами. |
I and my wife only quarrel. |
А вот мы с женой только и ругаемся. |
I seem only to have champagne. |
У меня, кажется, есть только шампанское. |
I have only been waiting and watching. |
А я только и делал, что ждал и смотрел. |
Ta. I only realised this morning. |
Я только этим утром узнал, что блокнот пропал. |
You're only doing this for the attention anyway. |
Ты все равно это делаешь только для того, чтобы привлечь внимание. |
Leaving the landscape unchanged or changed in appearance only. |
Оставляя общую картину неизменной, или меняя только ее внешний облик. |
I thought you said there were only three. |
Я думала, ты сказал, что было только три. |
It'll only feel like an eternity. |
Это только кажется, что тебя ждёт вечность, полная страданий. |
You only know hay and barley. |
Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене. |