| The account supporting peace-keeping operations financed only 8 out of 38 posts. | Только 8 из 38 должностей финансируется с помощью вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. | 
| The actual allocation relates only to projects/programmes approved CP-IV. | Фактические ассигнования относятся только к проектам/программам, утвержденным в рамках четвертой страновой программы. | 
| Generally, we met only once. | Как правило, на людях только один раз. | 
| This guy knew other stuff I thought only we knew. | Этот парень знал, что другие вещи Я думала только мы знали. | 
| I thought he only had one eye. | Я думала, что у него только один глаз. | 
| He noticed I only made meatloaf in the fall. | Он заметил, что я готовлю мясной рулет только по осени. | 
| These documents are currently in English only. | В настоящее время такие документы составляются только на английском языке. | 
| Moreover, family statistics only recognize a family comprised of two consecutive generations. | Кроме того, в статистике признаются только те семьи, которые состоят из представителей двух последовательных поколений. | 
| 26E. This biennialization is offered only for illustrative purposes. | 26Е. Такой перевод на двухгодичную основу предлагается только лишь в наглядных целях. | 
| And you thought Spock ears were only good for Comic-Con. | А вы думали, что уши Спока были хороши только для Комик-Кона. | 
| Because Alice only thinks about herself. | Потому что Элис, только о себе и думает. | 
| You guys only have six book. | У вас, ребята, только шесть книг. | 
| He only came by here when he need money. | Он приезжал сюда только тогда, когда ему нужны были деньги. | 
| He was only thinking about one thing... escaping. | Он думал только об одном... о том, чтобы вырваться. | 
| I only know what you told me... | Я знаю только то, что ты сказал мне. | 
| Pity only you and Miguel can verify it. | Жаль, что только вы с Мигелем можете её подтвердить. | 
| Quero was a nickname only they knew. | Куэро - это прозвище, которое знали только они. | 
| He said that only you could handle these three delinquents. | Он сказал, что только вы можете обращаться с этими тремя правонарушителями. | 
| I was alone, my sister only arrived after 9. | Я был один, моя сестра приехала только после 21:00. | 
| The problem is, only close relatives may visit. | Проблема в том, что тюрьму Раусон могут посещать только близкие родственники. | 
| But only because you give them our food. | Но только потому, что ты даешь им нашу еду. | 
| If only he ate six more... | Если, только, он съест шесть других. | 
| They only launched missiles after we exploded our hyperdrive. | Они только запустили ракеты после того, как мы взорвали наш гипердвигатель. | 
| I could only think of my little himself. | Я могла думать только о моем маленьком Габриэле... дома... один. | 
| ' chasing through the world brings only chaos. | "Ты это почувствовал?" Бег сквозь жизнь приносит только хаос. |